“治大国若烹小鲜”一语,出自老子《道德经》第六十章。
对此,三国时期著名经学家王弼注释道,“不扰也。躁则多害,静则全真。故其国弥大,而其主弥静,然后乃能广得众心矣。”(《老子道德经注》,第162页)
王弼所说的“不扰”,大致可以理解为“不扰民”、“不折腾”或“不过度干预”。这种“无为而治”的政治理念,与后世古典自由主义所倡导的“有限政府”思想不谋而合。
值得一提的是,美国前总统罗纳德·里根曾在国情咨文中援引老子的这句箴言,为其经济理念辩护。
1988年1月,在任内最后一次国情咨文中,里根说道:“历史将会铭记七年前将我们引领至此的那些理念所蕴藏的力量——这些理念坚信:个人有权发挥自己的最大才能,自由市场乃是经济进步的引擎。正如中国古代哲学家老子所言,‘治理大国如同烹调小鱼,不可过度。’”
此处的英文原文为,As an ancient Chinese philosopher, Lao-tzu, said: ‘Govern a great nation as you would cook a small fish; do not overdo it.’
https://www.reaganlibrary.gov/archives/speech/address-joint-session-congress-state-union-1988
在这里,里根将“治大国若烹小鲜”翻译为“Govern a great nation as you would cook a small fish”,还特意作了补充说明,“do not overdo it”,即“不要过度干预”,以强调政府在治理国家时应保持克制。