120年前,契诃夫笔下的《樱桃园》在莫斯科首演,以一座庄园的消逝映照时代的更迭。如今,这部经典剧作的法语改编版再现申城舞台,以颠覆性的舞台语言,探讨跨越时代的永恒命题。

4月11至13日,法语话剧《樱桃园》将在上海文化广场上演,呈现时代洪流不可抵挡的力量。该剧由蒂亚戈·罗德里格斯导演,法国国宝级影后伊莎贝拉·于佩尔饰演主人公柳鲍芙。她并没有一味地在舞台上彰显作为贵族女主人的魅力、可笑或悲情,而是用富有可塑性的情感表达,去刻画柳鲍芙内心的变化,表现她的矛盾与复杂性。

“《樱桃园》是一部经久不衰的作品,卓越呈现了人性的复杂,哪怕时隔百年依旧能唤起今日观众的强烈反响。在改编经典的过程中,每一位导演都展现出自己的野心、主张。我们这一版采用了非现实主义的表现手法,是吸引我再次走上戏剧舞台的动机。”于佩尔表示,自己与剧场的深厚羁绊极为重要。“电影与剧场是两种截然不同的演出模式,但对我来说并没有差别。无论在影片中或者舞台上,我都是同样的演员。”

“这是我第四次来到上海。中国有许多有才华的艺术家。我看过贾樟柯、娄烨的作品,非常期待与中国电影人的合作。最近还看了邵艺辉的《好东西》,对女性题材的作品很感兴趣。”


在流动的世界中锚定自我

《樱桃园》是契诃夫生命中的最后一部剧作,也被认为是他的巅峰之作。自1904年在莫斯科艺术剧院首演后,该剧被翻译成多国语言并在世界各地上演,成为不可磨灭的经典。围绕着“樱桃园的易主与消失”这个核心,《樱桃园》描绘了19世纪末20世纪初俄国资本主义迅速发展,贵族庄园彻底崩溃的情景,呈现时代洪流不可阻挡的巨大能量。作品以澎湃的诗意追问:当旧秩序崩塌,人如何在流动的世界中锚定自我?


作为第75届阿维尼翁戏剧节的开幕大戏,法语话剧《樱桃园》自2021年7月5日首演以来,受到全球戏剧界的关注。蒂亚戈·罗德里格斯是阿维尼翁戏剧节的现任总监,曾于2015年执导莎士比亚的《安东尼与克莉奥佩特拉》,同样在阿维尼翁绽放光彩。他把剧院看作人类集会地:每一次邂逅相遇,既是共度时光,又是思想碰撞。《樱桃园》的创作理念亦是如此。罗德里格斯找到了一种惊人的“戏剧燃料”,不但点燃了创作,也打破了第四堵墙。


在这一版本的《樱桃园》中,三条横轨切割开舞台,每条轨道上安置着如樱桃树般的灯束,银色钢架可以在轨道上任意滑动,昭示着剧情故事不过是时代道路上匆匆经过的一站。而椅子作为最主要的道具,从整齐摆放到杂乱堆砌,则代表着《樱桃园》从贵族手中易主、樱桃树被砍伐的结局。整个舞台营造出一种极简主义的视觉效果,象征着主人公旧日的辉煌生活渐渐消失。

优雅克制、哀而不伤

作为法国电影界的传奇人物,伊莎贝拉·于佩尔与上海文化广场有着不解之缘。2017年,于佩尔于上海文化广场主剧场带来《伊莎贝拉·于佩尔读杜拉斯》,凭借个人魅力惊艳全场,让观众领略法国文化艺术的独特魅力。“上海观众的热情令我印象深刻,非常高兴重回这座城市。”


“她在欢乐与绝望之间徘徊,时而轻浮,时而惊呆,用佯装醉意控制着相继失去年幼儿子和爱人的痛苦。”在于佩尔看来,《樱桃园》里的柳鲍芙是一个耐人寻味的女性角色。“柳鲍芙”在俄文的意思里是“爱”,在剧中的形象既光明又忧伤、肤浅且痛苦,给演员留下了多元的诠释方法、丰富的发挥空间。于佩尔饰演的柳鲍芙优雅克制、哀而不伤,突破了“时代弃儿”的单一标签。现场演奏的摇滚乐穿插其中,舞台上不时有风吹动衣衫,又赋予角色一种现代性的疏离和独立。


《樱桃园》将人们带到了戏剧流派的前沿。蒂亚戈·罗德里格斯认为,这部作品仿佛“镜宫”一般错综复杂,而柳鲍芙拥有着悲剧女主角典型的疏离感,意味着她对所处环境的洞若观火。“她仿佛趴在契诃夫肩膀上偷窥过他写作似的,知道结局不可避免。她必须痛失所爱,才能让这个伟大的故事发生,才能让这代表时代洪流的命运线变得圆满。柳鲍芙被时代变化之神的选为祭品,于是她步伐坚决地迈向祭坛。”

ad1 webp
ad2 webp
ad1 webp
ad2 webp