在荒川河边散步

泥土和草屑钻进鞋里

河水和草木的气息窜入鼻孔

看飞机展翅翱翔在天空

和骑单车的人点头打招呼

新认识一棵树叫“赤芽槲”

晚风吹过

安静的芦苇荡簌簌作响

耳机里的《与你同在》空灵悠扬

真希望荒川的夕阳不会落山

真希望荒川的长堤修到天边

我就可以一直走

走到你家门前

喊你出来和我一起

散步 写诗

让AI帮我翻译成日语和英语版,明显不对的地方修改了一下,其它随缘啦。

日语版:

荒川の河岸を散歩
作者:二美
訳者:ChatGPT

荒川の河岸を散歩
土と草の破片が靴の中に入り込む
川の水と草木の香りが鼻を突く
空を飛ぶ飛行機を見上げ
自転車に乗った人と頷き合う
新たに出会った木は「赤芽槲」と呼ばれる

夕風が吹き抜け
静かな葦原がざわざわと音を立てる
イヤホンの中の「いつも何度でも」が幽玄に響く

荒川の夕陽が沈まないでほしい
荒川の長い堤防が空の果てまで続いてほしい
そうすれば、私は歩き続ける
あなたの家の前まで歩いて行き
あなたを呼び出して
一緒に散歩し、詩を書きたい

英语版:

A Walk by the Arakawa River
Author: Ermei
Translator: ChatGPT

Walking along the banks of the Arakawa River,
Dirt and grass bits slip into my shoes,
The scent of the river and the greenery fills my nose,
I watch an airplane spread its wings and soar in the sky,
Nodding and greeting the cyclists passing by,
I meet a new tree, called "Red Bud Oak."

The evening breeze blows,
The quiet reed marsh rustles softly,
In my earbuds, "With You" echoes, ethereal and serene.

I truly wish the sunset over Arakawa would never set,

I wish the long embankment of Arakawa stretched to the horizon,
So I could walk forever,
Walk right up to your doorstep,
Call you out, and together,
Take a walk and write poems.


飞机


河堤


河水

点击以下链接可阅读二美更多文章

扫描下方二维码可以到“二美生活馆”逛逛

欢迎动动手指,

点击右下角的“在看”

支持二美,感谢您❤️

ad1 webp
ad2 webp
ad1 webp
ad2 webp