哪吒2》即将于2月13日在澳大利亚、新西兰、斐济、巴布亚新几内亚正式上映,于2月14日在美国、加拿大正式上映。此外,还将在新加坡、马来西亚、埃及、南非、巴基斯坦、日本、韩国等多个国家和地区上映。

2月10日晚,有媒体报道称,网友称在海外版《哪吒2》中,台词“急急如律令”被翻译为“quickly quickly biu biu biu”。

该新闻引发网友热议,相关话题#急急如律令被翻译成quickly quickly biu biu biu#冲上热搜第一。

“急急如律令”如何翻译

网络上曾热议

对于《哪吒2》的翻译问题,红星新闻记者从影片海外发行商华人影业工作人员处获悉,“急急如律令”被翻译为“quickly quickly biu biu biu”的消息是“假的”。


华人影业工作人员辟谣

实际上,2019年,《哪吒之魔童降世》(《哪吒1》)出海时,微博就曾掀起哪吒台词梗翻译大赛。针对“急急如律令”,有网友翻译为“fast fast biu biu”。网友以“fast”对应“急急”,“biu”模拟法术特效声,兼顾趣味性与节奏感,成为当时网络热议的“神翻译”。

中国日报报道,“急急如律令”源自中国道教文化,最早可追溯至汉代公文用语,意为“立即执行命令,如同法律般不可违抗”,或“请速速遵照执行,不得有误,违者必究”。

网络上的“音译派”主张保留“Ji Ji Ru Lyu Ling”原音,类比《狮子王》中的“Hakuna Matata”,让英语观众适应“原声咒语”。也有“直译派”认为应优先传达功能性与情感,如“Quickly quickly as the law decrees”,尝试保留“律令”的法律意味,但略显冗长,难以匹配电影快节奏画面。


《哪吒1》截图

红星新闻记者查询发现,《哪吒1》在出海时最终选择将“急急如律令”翻译为“Be quick to obey my command”(速速遵从我的命令)。

无论怎样翻译

目的是理解中国文化

无论是直译派还是意译派,又或是音译派,网友们热议“急急如律令”如何翻译的背后,都是他们对中国文化如何走向世界的探索和关切。

参加《哪吒2》美国洛杉矶首映礼的一位华人观众告诉红星新闻记者,观看此片的以海外华人为主。她好奇片中中国神话意味的台词和与之对应的英语字幕能否被非华裔外国人看懂,她希望在后期影片大批海外放映时能得到答案。

美国洛杉矶华人王女士表示:“是中文配音和中英双字幕。可能因为一些文化的因素,比如说乾坤这个词,它很难翻译成英文,所以我也挺好奇,他们(非华裔观众)是否能够理解这一部分。”

同样,在首映礼观影现场的罗女士向红星新闻记者反馈说,建议海外版放大和突出英文字幕,让外国人跟上“行云流水的画面”,她希望影片中蕴含的中国文化能被更好理解。

澳大利亚华人陈喆告诉红星新闻记者,身在异乡,反而让海外华人更愿、更想支持国产片,“平时我不会独自看电影,这次破例说明我还是很期待的。”他透露,《哪吒2》在澳大利亚的售出情况很好,供不应求,“有一票难求的感觉”,如果影院能增加场次,特别是黄金时段的场次,海外票房潜力会更大。

红星新闻记者 朱必胜邓纾怡

延伸阅读:

看《哪吒2》被给手写票 多地网友举报影院涉嫌偷票房

2月9日,青海一博主发帖称,自己一行三人去看《哪吒2》,买到的电影票没有打印、电影信息,影厅、时间和座位号均系手写,怀疑是偷票房,并向中国电影协会公众号电影票房监督进行了举报。

2月10日,上游新闻(报料邮箱baoliaosy@163.com)记者就此问题询问该影院,工作人员称,手写票是打折票,同时也可以根据消费者需求打印票根。记者调查发现,在网上,还有很多网友发帖称在观看《哪吒2》时遭遇手写票。

院线业内人士表示,影院出手写票就意味着,票房收入没有进入国家电影专资办系统,是偷漏瞒报。

看《哪吒2》收到手写票

“这是偷票房嘛?看的哪吒。”2月9日,青海一博主发帖称,正在看《哪吒2》,但买完票没给正规的电影票根,而是手写票。

在该博主贴文的配图中,上游新闻记者看到,在一张写有海东凤凰国际影城字样的电影票上,没有电影信息,只有用手写的2号厅、13:18、8排5-6-7座、3人等影厅、时间和座位号信息。发帖网友表示,票是在线下买的。



青海网友晒出手写票 图/网络截图

该帖在网上引起热议,网友纷纷表示,“不用怀疑,就是偷票房行为,可以举报。”网友们为博主提供了举报方式,发帖博主表示,“已经在电影票房监督公众号晒票举报。”该博主最新晒出的截图显示,电影票房监督公众号已反馈审核通知,审核状态显示“通过”。

在跟帖中,网友“momo”晒出了向中国电影发行放映协会和“电影壹壹零”公众号举报的截图。不过,2月10日该网友告诉记者,举报暂未获回复。

影院称“打折票只有手写”

10日上午十点半,在某三方购票软件上,上游新闻记者看到,凤凰国际影城排片密集,从11点25分到22点10分,有11场排片,其中1号杜比厅票价显示为53元(影城卡45元),其他厅票价均显示为48元。

随后,上游新闻记者以消费者的身份致电凤凰国际影城,工作人员称,店里购票,1号厅是40元,其他厅是35元。她进一步解释称,“厅不一样,价格就不一样,像1号厅,网上是58元,店里是40元,然后其他厅,网上是48元,店里是35元,是打过折的票。”

记者进一步询问,是手写的票吗?工作人员说,“对,是手写的,因为我们这是打折票,只有手写的。”

随后,记者表示,手写票是否涉嫌偷票房?该工作人员回复称,“你们要带二维码的(机打)票,我们是正常给你们出的,价格是一样的。”那为什么要手写呢?当记者进一步询问时,该工作人员反问称,“你是哪个单位的嘛,是干啥的?你要是在店里买的话,你要那种有二维码的票根,我们是给你出的,给你打的。”

就网友反馈的凤凰国际影城手写票,10日下午1点左右,上游新闻记者再次以记者身份致电凤凰国际影城,接电话的工作人员表示,这个情况她不清楚,“我是兼职的。”

多地网友发起举报

在某社交平台,记者以“哪吒手写电影票”为关键词搜索,出现约29篇笔记。打开这些笔记,记者发现,笔记内容,大多是质疑手写票为偷票房行为。网友“咕噜咕噜小狗”说,“第一次遇到这种情况,了解之后已经举报了”。



网友晒出的各种手写票 图/网络截图

网友“豆浆芝麻糊”发帖表示,本来都在某团买好了电影票,到现场工作人员直接说“我这边直接买能便宜”,最后自己“贪了小便宜”,拿到了白纸手写票。该博主表示,了解到影院该举动疑似偷票房行为后,已经向“影票验证”小程序进行了举报。



网友晒出白纸电影票 图/网络截图

10日,该网友向记者表示,已举报成功,目前,她发现这家电影院没有《哪吒2》的排片了。一位来自新疆的网友告诉上游新闻记者,他们那边有几个影院,《哪吒2》的手写票情况也很严重。

业内人士:手写票违规

“手写票肯定是违规的。”2月10日,某上市影业集团重庆地区相关工作人员告诉上游新闻记者,国家电影专资办要求,所有影院都需要为消费者提供机打票,“因为机打票的系统是联了国家电影专资的后台系统的。”该工作人员进一步表示,“影院出手写票就意味着,票没有进入系统,是偷漏瞒报。”

1月26日,包括《哪吒2》在内的今年春节档六部电影的官方社交媒体,曾联合发布《关于抵制偷漏瞒报票房行为的声明》,称如发现影院存在偷漏瞒报票房行为,发行方将终止与该影院的合作,停发影片后续密钥。

声明还公布了监察方式和举报方式。其中,人工监察偷漏瞒报票房行为重点涉及第一项就是手写票,其次还包括:影城会员联票(影城会员用户只刷卡不出票)、虚假票(电影票面上的影片名、场次、时间与实际发生的不符)、无效票(电影票上的二维码扫码显示为无效票)等9项。

该声明还称,“偷漏瞒报票房不仅是违规行为,更是违法行为。我们呼吁各院线、影院管理公司、影城给予支持,共同抵制和打击此类行为,携手净化电影市场。”

2月7日,上游新闻报道了部分影院被发行方暂停密钥无法排片《哪吒2》。当时,一位业内人士告诉上游新闻记者:“《哪吒2》这么热门的影片一般不可能暂停密钥,不排除部分影院可能是出现了‘偷票房’的情况,作为片方肯定是要采取措施的。”

ad1 webp
ad2 webp
ad1 webp
ad2 webp