专家表示,大家在花店买到的“玫瑰”其实是月季。 既然市场上卖的是月季而非玫瑰,为什么要称为“玫瑰”呢?

专家介绍,玫瑰、月季、蔷薇的英文都是rose。



月季最初传到中国时,翻译家们觉得翻译成月季有点土,而翻译成玫瑰则洋气一些。专家表示,这也算是个“美丽的错误”。(央视新闻)

编辑:杨瑛

ad1 webp
ad2 webp
ad1 webp
ad2 webp