扫码咨询2025年新航道暑假班

April 21, 2025

雅思作文真题直击 | | 栏目推送说明


每场雅思考试之后,第一时间分享本场考试雅思A类大作文的范文权威解析。欢迎每周锁定。

本期作者:王瑜

2025年4月19日雅思大作文题目

In many parts of the world, children are given more freedom than in the past. Is this a positive or negative development?

在世界上许多地方,孩子们比过去获得了更多的自由。这是一个积极的还是消极的发展?


范文及解析

Introduction

In recent decades, parenting styles have shifted toward granting children greater autonomy, a trend that contrasts sharply with the rigid, authority-centric approaches of the past. However, skeptics worry that excessive leniency may impede children’s personal development to a large extent.

解析

本段译文(translation):

近几十年来,父母的教育方式已经转向给予孩子更大的自主权,这一趋势与过去僵化、以权威为中心的教育方式形成了鲜明对比。然而,怀疑论者担心,过度的宽容可能会在很大程度上阻碍孩子的个人发展。

不太常见的词汇(less common lexical items):

❖ parenting styles 育儿风格:指父母在养育孩子过程中所采用的不同方法和态度。常见的育儿风格包括:权威型、放任型、民主型和激励型等。

❖ shift v. (使)移动,(使)转移;

❖ grant v. 授予,给予;

❖ autonomy n. 自治,自治权;独立自主,自主权

❖ contrast sharply with 与……形成鲜明对比:指与某事物形成明显的对比,差异非常明显

❖ rigid adj. (方法、体制等)严格死板的,僵化的

❖ authority-centric 以权威为中心的

❖ leniency n. 仁慈,宽大;宽大(或温和)的行为

❖ impede v. 妨碍,阻碍

Body paragraph 1

Their concerns mainly revolve around the young minds’ low frustration tolerance. Parents’ permissive attitude may shield children from possible setbacks and failures, potentially leaving them emotionally vulnerable in adulthood. Without clear expectations, children may fail to internalize responsibility; taking on a caregiving role for younger siblings, for examples, is a pathway to empathy, compassion and kindness, which carries much significance for adulthood’s personal interactions. Alternatively, one’s emotional and cognitive development may end up being stunted, if their parents simply give in to children’s indulging behaviors—unlimited screen time, poor dietary habits, or uncritical media consumption.

解析

本段译文(translation):

他们的担忧主要围绕着年轻人对挫折的容忍度低。父母宽容的态度可能会保护孩子免受可能的挫折和失败,潜在地使他们在成年后情绪脆弱。没有明确的期望,孩子可能无法内化责任;例如,承担起照顾弟弟妹妹的角色,是通往同理心、同情和善良的途径,这对成年人的人际交往具有重要意义。另一种情况是,如果父母对孩子的放纵行为——无限的屏幕时间、不良的饮食习惯或不加批判的媒体消费——放任不管,孩子的情感和认知发展可能最终会受到阻碍。

不太常见的词汇(less common lexical items):

❖ revolve around 围绕……转动;以……为中心

❖ low frustration tolerance 低挫折容忍度

❖ permissive adj. 放任的,纵容的

❖ shield from 保护,遮蔽:用物体或措施来保护或遮蔽某人或某物,使其免受伤害或影响

❖ emotionally vulnerable 情感脆弱:指一个人在情感上比较脆弱,容易受到伤害或影响

❖ internalize vt. 使(习俗等经吸收同化而)内在化;使藏在心底

❖ caregiving 看护的

❖ siblings n. 兄弟姐妹

❖ pathway n. 路,道;途径,路径

❖ empathy n. 共鸣,同情;感同身受,产生共鸣(的能力)

❖ carries much significance 具有深刻蕴义

❖ cognitive adj. 认识的,认知的

❖ stunt v. 阻碍……的成长(发育),妨碍发展

❖ indulging behaviors 放纵行为

❖ unlimited screen time 无限量的屏幕时间

❖ uncritical media consumption 未经批判的/全盘接受的媒体消费

Body paragraph 2

However, those who fear the above-mentioned potential pitfalls may end up missing out the undervalued benefits of moving away from parents-centrality parenting; controlled leeway actually carries more significance in for kids growing up in this age of uncertainty. Notably, there should be strings attached: in exchange for 15-minute screen time, kids could be required to undertake either dishwashing or mopping the floor. This reciprocal arrangement fosters youngsters’ critical thinking and accountability, both of which are essential for one to make well-informed life decisions. Another key takeaway is that parents’ democratic attitude in setting rules or correcting misleading behaviors could pull the kids out of anxiety caused by conflicts. This thinking pattern, in turn, reinforces children’s internal trust for their parents.

解析

本段译文(translation):

然而,那些担心上述潜在陷阱的人可能最终会错过被低估的摆脱以父母为中心的养育方式的好处;实际上,对于在这个不确定的时代长大的孩子来说,可控的回旋余地更为重要。值得注意的是,应该有附加条件:为了换取15分钟的屏幕时间,孩子们可能被要求洗碗或拖地。这种互惠的安排培养了年轻人的批判性思维和责任感,这两者对于一个人做出明智的人生决定都是必不可少的。另一个重要的收获是,父母在制定规则或纠正误导行为方面的民主态度可以将孩子从冲突引起的焦虑中拉出来。这种思维模式反过来又加强了孩子对父母的内在信任。

不太常见的词汇(less common lexical items):

❖ potential pitfalls 潜在陷阱

❖ miss out 错过/指未参加或者未经历而错过某个事物或者机会

❖ undervalued 过于低估的

❖ parents-centrality 以父母为主的

❖ leeway n.余地/空间/自由度

❖ strings attached 附加条件:暗指未明示或者淡化的警告/限制/条件,通常指某些额外的条件或者义务,通常是繁重或者负面的

❖ reciprocal arrangement 互惠的/相互的/安排

❖ critical thinking 批判思考

❖ well-informed 经过深思熟虑的

❖ key takeaway 关键点/主要收获/从某种信息或者事件中获得的最重要的结论或者教训

❖ pull out of 将某人远离某种状态

❖ thinking pattern 思维模式:指个体在处理信息或者解决问题在形成观点上所采取的一种固定思考方式

❖ internal trust 内在信任

Conclusion

Rather than viewing parental leniency as a binary—strictness versus permissiveness—modern parenting should embrace structured flexibility. By coupling freedoms with expectations, parents equip children to thrive amid uncertainty.

解析

本段译文(translation):

与其将父母的宽容视为严格与宽容的二元对立,现代育儿方式应该拥抱结构化的灵活性。通过将自由与期望结合起来,父母让孩子在不确定性中茁壮成长。

不太常见的词汇(less common lexical items):

❖ leniency n. 仁慈,宽大

❖ binary 二元对立的/二重的/二进制的

❖ permissiveness n.放任/许可

❖ embrace 拥抱/接受

❖ couple with 联合/结合

❖ thrive 茁壮成长




ad1 webp
ad2 webp
ad1 webp
ad2 webp