4月9日,排管中心副主任盖洋在联赛总结暨新周期工作会上对巴黎奥运会周期总结时提到了一句“后期队伍遭受到了严重的畸形饭圈文化滋扰,临近奥运会时又进行了主力阵容调整,给冲刺阶段备战造成了较大的影响。”盖洋的这段话到底是什么含义呢?
最近,在各大平台看到一些对盖洋发言的相关评论文章,对于“饭圈文化”的理解完全是错误的。他们把饭圈文化和我们平常所说的“圈子”混为一谈。有人甚至把赖亚文与汪嘉伟一起吃饭认为是饭圈文化,简直令人匪夷所思。
其实“饭圈文化”是一个网络名词,饭圈文化中的“饭”,并不是汉语言文学中的“饭”,不是我们一日三餐的吃饭的“饭”,“饭圈”更不是指的一起吃饭的圈子。这里的“饭”指的粉丝,英文fans,是翻译名词,“饭圈”是英文单词fandom,意思是“粉丝圈”。
“饭圈文化”是指围绕偶像形成的狂热粉丝群体及其特有的行为模式和亚文化现象,他们通过互联网,组织相关活动,比如接机,一起到偶像出现的活动现场呐喊助威等等。“饭圈文化”是目标导向的,一切行为服务于偶像利益,具有工具性。 近年来“饭圈文化”已经发展成为一种社会公害,官方已经出手打击饭圈文化,整治“饭圈乱象”。结合到体育方面,总局已经要求体育明星解散各自的粉丝群,天津女排王媛媛等积极响应号召,率先解散了自己的粉丝群。
很明显,“饭圈”和我们汉语言文学中提到的“圈子”是两个概念。“饭圈”是外来词,是英文翻译名词,并不是一起吃饭的圈子。汉语言文学中的“圈子”、“圈子文化”,指的是围绕共同爱好或需求自然聚合,更注重过程体验。 比如,喜欢旅游的几个朋友组成一个团体经常一起出去旅游;爱好音乐的几个朋友组成一个音乐爱好者圈子;喜欢喝酒的几个朋友组成酒友吃“转转会”;喜欢钓鱼的几个朋友组成钓友等等。
排管中心副主任盖洋在会上说“后期队伍遭受到了严重的畸形饭圈文化滋扰,临近奥运会时又进行了主力阵容调整。给冲刺阶段备战造成了较大的影响。”,这句话包括两层意思,第一层意思显然是批评“小黄人”在去年世界女排联赛澳门赛区闹事,滋扰中国女排的比赛,干扰了教练组的决策,而小黄人是朱婷的粉丝,盖洋把它定义为“严重的畸形饭圈文化滋扰”。
第二层意思说的主力阵容调整,显然指的是朱婷代替王云蕗出征巴黎奥运会。2024年4月8日,朱婷通过个人微博正式宣布世界女排联赛期间回归中国女排,盖洋认为“给冲刺阶段备战造成了较大的影响。”
盖洋在总结会上的这一番表态,引起了部分球迷的不满,认为盖洋不从自身的方面找原因,而是把锅甩给别人。球迷朋友们,“饭圈”和“圈子”之间的区别,你弄明白了吗?对于盖洋的总结是实事求是还是甩锅,你怎么看?欢迎评论区各抒己见。