参考消息网3月4日报道 澳大利亚《悉尼先驱晨报》网站3月3日刊登题为《查尔斯国王能否让特朗普和泽连斯基重归于好?》的文章,作者是汉娜·弗内斯。全文摘编如下:
五年前——在自己被确诊癌症、电视主持人奥普拉采访哈里王子夫妇以及自己成为英国国王之前,当时的威尔士亲王曾谈到过自己充当“和平缔造者”的愿望。
他说:“我把这辈子大部分时间用在了尝试把人们撮合在一起。我总是在尝试。”
现在,在白宫发生了一场异乎寻常的争吵后,他在全球范围内斡旋和平并在此过程中巩固自己作为查尔斯三世国王遗产的机会终于来了。
被卷入“三角关系”
不管是否完全出于自愿,查尔斯国王现在发现自己处在似乎掌握着西方世界命运的一组三角关系——唐纳德·特朗普、弗拉基米尔·泽连斯基和基尔·斯塔默爵士——的中央。
特朗普把国王当作自己的朋友。查尔斯一直是直言不讳的乌克兰支持者,此前曾两次接见泽连斯基夫妇。基尔爵士——他登基后的第三位首相——每周至少前来觐见一次以听取治国建议。
在美乌两国总统因为一场让欧洲感到震惊、却令俄罗斯国家媒体欢呼的白宫“摊牌”而神伤之际,基尔爵士现在必须走上一段他原本没有准备好要走的外交平衡之旅。
此事需要有一个调停者,而且要快。仍在接受癌症治疗的国王发现自己被卷入此事。
就在三天前,基尔爵士向特朗普转交了一封国王给他的私人信件。基尔爵士在白宫隆重地进行了信件的交接。
那个时刻被人们解读为一场彰显英美“特殊关系”的胜利:一封暖心的两页纸信件邀请特朗普夫妇下次到访苏格兰时,前往巴尔莫勒尔或邓弗里斯行宫作客,以便敲定未来国事访问的细节。
在基尔爵士大声读出这一邀请的“特殊”和“空前”性质后,特朗普回答道:“妙极了,一个出色的男人。我欣然从命。”
从那时起,局势的发展令人头晕目眩。
次日,泽连斯基——过去三年里英国王室曾一直公开并身体力行表达对他国家的支持——坐在同一张白宫椅子上,并与特朗普展开一场激烈争吵。他们之间的会谈——就目前而言——不会再有了。
要求英国国王和政府撤回向特朗普发出的国事访问邀请的呼声越来越高。不过,基尔爵士称,这次交锋“令人不快”,但他已经决定不去“升级口舌之争”,而是“卷起袖子干实事”。
公开介入全球时事
正在英国参加欧洲领导人峰会的泽连斯基说,他对于“国王陛下接受他的拜见深感荣幸”。
媒体拍到了国王和泽连斯基3月2日在桑德灵厄姆宫握手的镜头。
此次会面由泽连斯基提出并得到英国政府同意。泽连斯基乘坐直升机前往位于诺福克的王室居所。两人在会面前对着镜头微笑。会面在一个壁炉前的沙发上进行。
白金汉宫证实,国王在桑德灵厄姆宫的会客室接见了泽连斯基。会面持续不到一个小时。一名王室消息人士说,总统受到“热情接待”。
泽连斯基说,他们进行了“一次非常融洽的会面”,并补充说“我们对此深表感激”。
按照常规,他们的讨论细节不会对外公布。除了互相问候健康以及双方妻子——以前曾见过面的王后卡米拉和奥莱娜·泽连斯卡——之间的寒暄外,他们不大可能把很多时间浪费在闲聊上。
这样的事情几乎没有过先例。
自查尔斯即位以来,英国君主从未如此公开地介入全球时事——已故女王在位期间也极少有这样的事情。
伊丽莎白二世有过她的重要时刻:她常常被誉为终结种族隔离制度斗争中一股考虑周全、具有说服力的力量。她珍视自己以英联邦首脑身份把昔日的大英帝国改造为一个“国家大家庭”的作用。
在英国国内事务上,伊丽莎白二世在苏格兰独立公投之前的最小力度干预(有人听到她说自己希望“人们将非常谨慎地考虑未来”)以及与北爱尔兰领导人马丁·麦吉尼斯的历史性握手将载入史册。
对于查尔斯国王来说,形势变化更加迅速。
在与外交部及王室顾问的讨论中作出的积极决定——即让首相以极其公开的方式转交自己给特朗普的签名信——已经把国王推向风口浪尖。
想为世界“带来改变”
但他的支持者会争辩说,他已经作好充分准备。作为威尔士亲王,他曾长期致力于王室愿意称之为“把各方召集起来”的工作。
“促进信仰间对话”是他的重要事业之一:他最近在温莎堡招待英国全部四个地区的领导人——包括新芬党副主席、北爱尔兰首席部长米歇尔·奥尼尔——共进晚餐。作为威尔士亲王,他访问了以色列和巴勒斯坦被占领土;2023年,他直率地谴责哈马斯的恐怖袭击;今年2月,他向加沙的救援人员颁发人道主义奖章。
一名高级别王室消息人士谈到国王时称,“他始终是那种希望在发表任何讲话之前先了解情况的人”,并补充说,他“与其说是一个高谈阔论者,倒不如说是一个倾听者”,他不希望回避难题。
国王被确诊癌症至今已一年有余。间或重新考虑自己的一生和遗产完全是人之常情。
他曾一再表示,自己希望提供帮助,以便为世界“带来改变”。
作为威尔士亲王,他曾创立具有变革性的“王子基金会”,并毕生致力于保护地球的事业,他将因此被人们铭记。
如果他在未来几周内谨慎地运用上述把人们召集到一起的技巧,他的国王生涯终于可以实现自己所渴望的“和平缔造者”角色。
在当前时刻,几乎没有什么比这件事更关系重大了。(编译/曹卫国)#