都知道孙悟空叫“弼马温”,玉帝曾派他到御马监养马,但你们知道“弼马温”这个名字是怎么来的吗?
在人民文学出版社出版的通行本《西游记》中,“弼马温”一条下面有注释道:
“民间传说,猴子可以避马瘟。”
由于通行版本的普及,不知情的读者,往往将这条注释奉为金科玉律,不加辨别的无条件接受。
那么,“猴子可以避马瘟”这个说法,到底是从哪里来的,有没有什么史料依据呢?
遍查古籍,古代将猴子和马联系到一起,最早可以追溯到晋代,唐代李亢所著《独异志》中有这样一条记载:
“东晋大将军赵固所乘马暴卒,将军悲惋之至,吏不敢通。郭璞造门语曰:‘余能活此马。’将军遽召见。璞令三十人悉持长竿,东行三十里,遇丘陵社林,即散击,俄顷擒一兽如猿。持归至马前,兽以鼻吸马,马起跃如。今以猕猴置马厩,此其义也。”
从这段记载可知,在马厩中养一只猕猴的做法,在唐代的时候就已经有了,而文字记载中最早则可以追溯到东晋。
然而,《独异志》中的记载,并没有说明在马厩养猕猴的用途,更没有“避马瘟”的说法。
北齐贾思勰的《齐民要术》一书中,介绍的要略微详细一些,书中说道:
“凡以猪槽饲马,以石灰泥马槽,马汗系着门,此三事皆令马落驹。术曰:常系猕㺅于马坊,令马不畏,辟恶消百病也。”
这段记载中,可以补《独异志》未到之处,表明在马厩养猕猴的用途是辟邪消病,至于辟邪消病的原理,则是“令马不畏”。为什么可以“令马不畏”,此书也是不甚明了,可见只是道听途说。
而且,在这本书中,虽然提到辟邪消病,却没有明确的提到“避马瘟”三个字,那么“避马瘟”这三个字又出自哪里呢?
答案在明代李时珍的《本草纲目》中,李时珍在“猕猴”下“皮”的条目中,引用唐慎微《证类本草》一书,说猕猴皮有“治马疫气”的作用,紧接着又在下面写道:
“《马经》言:马厩畜母猴辟马瘟疫,逐月有天癸流草上,马食之,永无疾病矣。”
我们且不论猴子“避马瘟”到底有没有道理,但是通过这段引用可以知道,在古代的《马经》中确实存在猴子“避马瘟”的说法。
由此我们可以判断,如果《西游记》中的弼马温,正是借用了猴子可以“避马瘟”这个说法,那这个说法一定是从《马经》里来的。
那么问题就来了,《马经》中明确的记载,只有母猴才能避马瘟,原理是母猴的月经血流到草料上,马吃了之后起到消避疫病的作用。
如果《西游记》中的弼马温确实来自“避马瘟”,岂不是说明孙悟空是只母猴子?难怪他把七仙女定住后,却一个人跑去偷桃子。
这当然不可能,原著中虽然没有特意告诉我们他是只公猴儿,但他的的确确就是一只公猴儿。
所以,《西游记》的弼马温,跟《马经》中“避马瘟”的说法显然不是一回事。明代谢肇淛《五杂组》中就曾指出:
“置狙于马厩,令马不疫。《西游记》谓天帝封孙行者为弼马温,盖戏词也。”
《西游记》把猴子和马放到一起,虽然也受猴子“避马瘟”的影响,但仅仅是“戏词”而已,真正的意图却并不是说明孙悟空可以“避马瘟”。
作者的真正意图,在原文一首诗中说的很清楚,小说第七回“八卦炉中逃大圣”有诗赞曰:
猿猴道体配人心,心即猿猴意思深。
大圣齐天非假论,官封弼马是知音。
马猿合作心和意,紧缚牢拴莫外寻。
在《西游记》原著中,孙悟空又被称作“心猿”,上面这首诗,就很好的解释了“弼马”这两个字的深意。
猿猴指的就是孙悟空,也就是佛、道两家所说的心猿,人的心特别容易产生世俗欲望与杂念,就像是猿猴一样活泼好动。
所以,想要修佛修仙,就要做到心与意合,要牢牢的栓紧自己的心猿和意马,向心内寻求安宁(《西游记》御马监设有安静司和宁神司)。
这才是孙悟空官封“弼马温”的真正含义。