1931年春,一部以中国农村为背景的长篇小说《the Good Earth》在美国的畅销书排行榜迅速窜上榜首。
本来这部作品名为《王龙》,经过美国纽约庄台公司的包装,改名为《大地》出版后,话题立马在朋友圈刷屏,销量飙升,很快这本书又出了德文版、法文版、荷兰文版等译本。
作者赛珍珠是一名女作家,从小在中国长大,她对采访的记者说:“我的母语是汉语,籍贯是中国镇江。是中国小说教会了我写作。”
看看,光这个身份标签就有足够多的话题吸引流量了。
当时的美国社会处在大萧条时期,正遭受着严重的经济危机。
这时,美国人一看这书,发现小说里描述的中国,那种日子才真正叫苦难,简直就是一曲“乡下人的悲歌”,顿时感觉自己还能再坚持坚持。
这部小说得到了1932年普利策小说奖,还被改编搬上了百老汇同名舞台剧。
米高梅制作人萨博格看到百老汇同名舞台剧如此受欢迎,决定把它改成电影。
这个决定引起了很多争议,比如在拍电影《大地》前,米高梅老总说:“美国农民都没拍,还要拍中国农民?”
不过最后还是达成了共识:拍!
01
听说米高梅要拍这部电影,当时中国驻洛杉矶领事馆赶紧过来商谈,不希望影片会有对中国人不友好的描述。
中国官方派出专家组协助修改剧本,前后16次审查和修订,剧本终于通过。米高梅原想到中国来进行一些取景拍摄,但民国政府婉拒了。
电影摄制组曾来到中国的华中和华北地区,实地拍摄了15万英尺长胶卷、3000张照片和近1000段录像,然而,这些胶片在回美国的船上莫名其妙的失踪了,这也成为悬案。
美方说是因为没能通过国民党政府审查而被特工上船烧毁,但国民党方面坚决否认。
于是,米高梅索性投了巨资,在加利佛尼亚州靠近山川的地方租了500亩地,建了房屋,挖了池塘,打了水井,造了一座中国风的城。
这座城里有乡村,有集市,甚至还修筑了一段中国长城……
摄制组还到中国搜集了不少椅子、桌子、农具、衣服、碗筷,甚至从中国运过去两头纯种的中国黄牛。
02
按道理讲,演中国农村主题的电影,主角应该是华人最合适啊。
当时在美国发展最红的华裔演员中,呼声最高的是黄柳霜,但这位绝代佳人在美国拍电影大多数角色都是以反面出镜。
电影还是找了白人演员担任了主要角色,但这些演员在演技上还是比较敬业和在线的。
比如女主角:路易斯·赖纳:
经过学习,她挑水桶走路的姿势、缝衣服的样子、磨黄豆的手法,活脱脱的一个中国农村妇女。
据说她去观察唐人街上中国妇女的言行举止,花了很长时间才模仿得惟妙惟肖,真正像个低眉顺眼的旧中国女人。
饰演王龙的保罗·穆尼,把中国农民的动作比如烧水、插秧的样子,学得真的和中国男人没啥两样。
而演王龙老父亲的演员,用筷子喝稀饭的样子,简直就是一个中国老爷爷。
当然,拍摄过程临时招募了两千多华人群众演员,让这部电影更加像在中国拍摄的。
03
这部电影一上映,就引起了轰动。
它几乎把一个活生生的真实中国形象搬到了观众面前。
《大地》片头是这样写道:一个国家的灵魂,表现在老百姓朴素的日常生活中,这是一个中国农夫的故事,但你能看到中国精神——谦逊、勇敢、对未来充满希冀。
因为真实,所以这部电影极其震撼人心。
过去中国人在美国电影里面都是什么形象呀?
都是傅满洲这样的邪恶形象:
但这部电影,把中国人特别是中国农民的憨厚、勤劳、忍耐演得入骨三分。
《大地》的上映获得极大的成功,还获得第10届奥斯卡的最佳影片、最佳导演、最佳女主角、最佳剪辑、最佳摄影五项提名。
最终,《大地》将最佳女主角、最佳摄影收入囊中。
这部电影的成功,离不开它的原著小说,及其作者:赛珍珠。
赛珍珠的创作源泉,是她在中国的生活经历,特别是在镇江的生活。
04
这个出生于1892年的美国女作家,才4个月大时,就跟传教士父母来到中国。
在镇江度过了童年、少年,直至进入青年时代,前后长达18年之久。她把中文称为“第一语言”,把镇江称为“中国故乡”,讲得一口流利的镇江话。
就连结婚,她都是在镇江结的。
赛珍珠婚纱照
她在中国生活了40年,经历过战乱和饥荒。
通过《大地》,赛珍珠把对中国的情感写进了小说,她对中国农民生活的描述,真切而热忱。
电影拍出来之后,你可以感受到,这是一部乱世巨著。
它讲述了乱世中的一家人如何生存在动荡岁月的。
这是镇江版的《乱世家人》啊。
中国美丽而贫瘠的乡村,饱受贫穷侵袭与日寇侵略的磨难,也在小说中呈现,美国读者就是通过她的小说,了解了那片遥远东方大地上发生的故事。
在1938年的诺贝尔颁奖典礼上,评委会就以“对中国人民生活丰富而真实的史诗般描述”一言,对她的作品给予了高度评价。
瑞典国王为赛珍珠颁发诺贝尔文学奖
1934年,42岁的赛珍珠带着患病的女儿,离开了她的中国故乡赴美。只是这一去,她竟再也没有机会回来。
她的作品中,因为反映了中国人的穷、愚昧,乡村的落后……给当时的国民党政府大失面子,过分选题工人农民的内容,又怀疑她有“无产”倾向。因此,在诺贝尔颁奖典礼时,中华民国驻瑞典大使得到指令,拒绝出席;而当赛珍珠的作品被翻拍成影片、前往中国取景时,摄制组还遭到歹徒往胶片倾倒硫酸,数日心血毁于一旦。
后来民国政府索性以“辱华”为由,下令封杀赛珍珠的作品及其同名影片。
“赛妈妈”与国际收养机构“欢迎之家”被遗弃的美亚混血儿童。
正在写作中的赛珍珠。
赛珍珠在美国属于大V级的作家,拥有数百万读者粉丝。
她笔头子特别勤,每天从上午8点,写到下午1点。每年向读者推出两册书。从1930年至1972年80岁生日时,赛珍珠总共出版了100部作品,其中包括85部小说。
1962年4月29日,美国总统肯尼迪为西半球诺贝尔奖获得者举行晚宴。赛珍珠与肯尼迪总统交谈。
80高龄时,她还出版了一本东方烹饪书,录下她喜爱的许多亚洲美食,其中有不少带有浓郁的镇江口味。
上世纪70年代初,“乒乓外交”突破性地将中美关系带进了新阶段,接着便是亨利·基辛格秘密访华,尼克松表示美国准备与北京对话,中美邦交正常化有望推进。
年迈的赛珍珠激动之余,给尼克松总统写了一封信,提出如果确定了访华的行程,她希望一同前往。她的来信引起了总统的重视,尼克松甚至亲自向中国大使馆转达了这份心愿。
她兴奋的对媒体说,“也许我很快就能吃上镇江黑桥的烧饼了”。
她最终等来了一封“拒信”:“亲爱的赛珍珠女士,来信收悉。考虑到长期以来您在著作里采取歪曲、攻击、谩骂中国及其人民的事实,我被授权告诉您,我们无法答应您访问中国的请求。”
这封来自新中国驻加拿大领事馆、署名“二秘H. L. 袁”的来信,一下子使她的精神世界彻底崩溃。
次年,赛珍珠便郁郁而终。
中国驻加拿大领事馆拒绝发给赛珍珠访华签证信函的原件。
她在弥留之际穿着一件丝质的中国旗袍,还亲自书写了三个娟秀的纂文小字——“赛珍珠”。
仅刻三个篆体汉字的赛珍珠墓碑。
这三个汉字,也是她墓碑上仅存的文字。
它们无言地诉说着一位美国女性对中国诚挚的深情。
很多年后,布什总统访华,中国国家邮政局特发行一套中英文对照的《赛珍珠》邮资明信片,并在赛珍珠的中国故乡镇江市的邮政局举办首发仪式,纪念这位中美共同培养并为中美文化交流作出重大贡献的女文豪。虽然晚了点,但她当之无愧。
人们想起她曾经反复真挚的表白:
“除了金发碧眼,我就是一个中国镇江人”。
点击分享:
看这些镇江记忆,却已淹没光阴里!
挖掘镇江的文化,让它成为镇江的名片,
如感兴趣,关注一下“镇江风情”这个号哦。