为深入贯彻落实习近平文化思想,发挥国家多语种影视译制基地和中国翻译协会的行业指导作用以及双方分支机构的专业引领作用,推动中国影视译制事业与国际传播能力协同发展,中央广播电视总台影视翻译制作中心、中国翻译协会影视译制委员会、中央广播电视总台上海总站、中国国际电视总公司将于5月17日-18日在国家多语种影视译制基地(上海)共同举办首届“影视译制与国际传播能力焕新工作坊”。
本次工作坊将聚焦AI时代语言工作者的职责使命、国际传播话语体系创新、影视译制传播新质生产力等核心议题,贯通“政产学研用”,构筑影视出海的行业生态和多维对话平台,赋能中国影视译制行业高质量发展,推动内容出海向标准输出升级,增强中华文化的国际影响力。
指导单位:
国家多语种影视译制基地
中国翻译协会
主办单位:
中央广播电视总台影视翻译制作中心
中国翻译协会影视译制委员会
中央广播电视总台上海总站
中国国际电视总公司
承办单位:
中国广播电影电视节目交易中心有限公司
墨责(北京)科技传播有限公司
时间及地点
时间:5月17日-18日
地址:上海国际传媒港(上海徐汇区龙腾大道2171号)
日程及内容安排
5月17日 上午:主旨发言
王璐:中国翻译协会常务副会长、中国译协影视译制委员会主任、总台影视翻译制作中心主任
外籍专家
5月17日 下午:专题发言——影视翻译与国际传播
王众一:第十四届全国政协委员、中国外文局亚太传播中心原总编辑、中国翻译协会影视译制委员会专家
李璐:中视国际传媒(北京)有限公司总经理
5月18日 上午:专题发言——影视译制传播策略创新
姜平:总台影视翻译制作中心创新发展部主任、总台首部AI译制英文纪录片负责人
徐扬:总台影视翻译制作中心融媒体节目部副主任、英语高级编辑
林凡林:中国翻译协会影视译制委员会秘书长、墨责(北京)科技传播有限公司总经理
(发言专家及顺序可能据实际情况做个别调整)
5月18日 下午:实地调研国家多语种影视译制基地(上海)及观影研讨
联系方式:
王老师 17801073189
田老师 15101509952
(微信同号)