正月,诸侯及将相相与共请尊汉王为皇帝。汉王曰:“吾闻帝贤者有也,空言虚语,非所守也,吾不敢当帝位。”群臣皆曰:“大王起微细,诛暴逆,平定四海,有功者辄裂地而封为王侯。大王不尊号,皆疑不信。臣等以死守之。”汉王三让,不得已,曰:“诸君必以为便,便国家。”二月甲午,乃即皇帝微汜水之阳。



正月,诸侯王和文武大臣一起请求汉王登临皇帝之位,汉王说我听说皇帝的位置只有品德出众才能超卓的人才配拥有,空有花言巧语的人就算拥有了皇位也是守不住的,我自认为能力品德都不够,所以不敢登临皇帝之位。

大臣门异口同声地说道大王你从普通的百姓开始奋斗,消灭了项羽这个残暴的人,最终平定了四海,安定了天下,给予有功劳的人封地,并将他们封为王侯,大王不做皇帝,便会显得这些封赏名不副实。

众人异口同声的说道臣等冒死请求大王登临皇帝之位,汉王再三推辞,最终推脱不过只能够接受了众人的建议说既然你们认为我适合做皇帝,我便答应你们的请求进行管理天下,二月甲午日,汉王于是在汜水南岸接受众人的朝拜做了皇帝。



皇帝曰:“义帝无后。齐王韩信习楚地风俗,徙为楚王,都下邳。立建成侯彭越为梁王。都定陶。故韩王信为韩王。都翟阳。徙衡山王吴芮为长沙王,都临湘。番君之将梅鋗有功,从入武关,故德番君。淮南王布,燕王藏荼、赵王敖皆如故。”

皇帝说义帝没有子嗣,因此无法进行封赏,齐王韩信熟悉楚地的风俗,因此将韩信迁徙为楚王,定都下邳,将建成侯彭越封为梁王,定都定陶,将原来的韩王信立为韩王,定都在阳翟。

将衡山王吴芮迁徙为长沙王,定都临湘,番君的大臣梅鋗立下了功劳,随从汉王攻入武关,因此给对番君进行了封赏,淮南王黥布、燕王藏荼、赵王敖的封地和王位没有发生变化。



ad1 webp
ad2 webp
ad1 webp
ad2 webp