马克思称他为“人类最伟大的戏剧天才”;

同为大文豪的维克多雨果,说他是“天才的降临,使得艺术、科学、哲学或者整个社会焕然一新”。

400年过去了,他的作品依旧受人追捧,影响了一代又一代人。

他就是世界文学史上鼎鼎大名的戏剧家——莎士比亚。

01

梁实秋:中国第一位完整翻译莎翁作品的翻译家

莎翁的作品在国内有很多个版本的翻译,而梁实秋是国内第一位完整翻译莎士比亚全部37部戏剧和3部诗集的翻译家,这在中国现代翻译史上是一项前无古人的壮举。

梁实秋的翻译之路始于1930年。当时,胡适主持的中华教育文化基金董事会编译委员会决定系统翻译莎士比亚的作品,梁实秋等五人共同承担这一重任,然而,随着时局变迁,其他译者相继退出,只有梁实秋一个人坚持了下来。

梁实秋的翻译之路并非一帆风顺。1937年,抗日战争爆发,他被迫离开了北平,并且在抗战期间,他的翻译工作几乎中断,直到战后回到北京,他才重新拾起这项未完成的事业。


1967年,随着最后一部莎剧《亨利六世》(下)的完成,梁实秋终于实现了他的夙愿。58年后的今天,这套倾注梁实秋先生37年心血的《莎士比亚全集》首次在中国大陆完整出版!

这套《莎士比亚全集》共10卷,均为精装典藏本。梁实秋采用白话散文式的幽默翻译风格,忠于原文表达,并且决不删略原文。除此之外,梁实秋还特别增加了大量注释,来解释各种双关语、熟语、俚语、典故等晦涩难解之处。

更加难能可贵的是,梁实秋在每部剧前都撰写了解读性序言,考究该剧的版本、著作年代、故事来源、舞台历史、内容意义及批评意见等,可以说这不仅是一部莎士比亚的翻译作品,更是一部解读莎士比亚的全书。

02

每个人的一生都该读一次莎士比亚

莎士比亚的戏剧像指南针,所有问题都可在其中找到解答。他的戏剧,不仅是娱乐的舞台,更是思考人生的源泉,也触及了人类普遍的情感和心理;因此,他的戏剧具有人性关怀的普世价值。

从莎士比亚的作品中,可以看到他对女性的尊重,尊重女性的智慧、勇气和决心,并赋予女性选择命运的权利。在剧中,他讴歌美好人性,主张理性与秩序,仁慈与宽厚。


他在《仲夏夜之梦》中讲爱情,“真正的爱情,所走的道路永远是崎岖多阻”;

他在《恶有恶报》中讲幸福与痛苦,“你并不幸福,因为你没有的,你永远追求,你有的,你忘记了”;

他在《考利欧雷诺斯》中讲门户等级,“天神赐给我们五谷不是专为富人吃的”……

03

收藏价值无与伦比

这是最具收藏价值的一套《莎士比亚全集》,送礼佳选,拿到手一定会惊叹于它的高配装帧。

典藏精装版,精美高质量函套。

至美烫金装帧,封面专色印刷,内文搭配19世纪钢版画。

特赠复古绑带手账本、剧中人物金属书签、莎翁生平拉页、莎式趣味金句贴纸。

歌德说:“莎士比亚就是无限”,而在这套书里跟着梁实秋读莎翁才能更懂“无限”。


ad1 webp
ad2 webp
ad1 webp
ad2 webp