在浙江义乌这座充满活力的商贸之城,有这样一个特别的日子,它宛如一颗闪耀的文化明珠,照亮了人们对于多元世界的美好向往。2025 年 3 月 15 日,印度采购商服务中心在义乌市博览中心举办了一场盛大的 3.15 洒红节,将印度那充满神秘与热情的传统节日,带到了中国的土地上,演绎出一场跨越国界的色彩狂欢。

जियांगसु के यीवु शहर, जो व्यापार की जोशीली नगरी है, में एक विशेष दिन है जो विश्व की विविध संस्कृतियों के प्रति लोगों की सुंदर आकांक्षाओं को प्रकाशित करता है। 2025 मार्च 15 को, यीवु में स्थित इंडियन प्रोक्यूरर सेवा सेंटर ने 3.15 होली उत्सव का आयोजन किया, जिसमें भारत का रहस्यमय और उत्साही पारंपरिक त्योहार, चीन की भूमि पर लाया गया और एक सीमा पार रंगों का उत्सव प्रस्तुत किया।



清晨的义乌,阳光洒在大街小巷,忙碌的人们穿梭于各个市场之间。然而,当时间接近 10:30,位于博览中心的南广场却逐渐热闹起来。原本空旷的广场上,已经聚集了不少人,他们眼中满是期待。在人群中,有一位叫李明的年轻创业者,他从事外贸生意多年,与印度客户有过不少往来。“我一直听说印度的洒红节特别热闹,没想到今天能在义乌亲身参与,感觉特别奇妙。” 李明兴奋地说道。

सुबह के यीवु में, सूरज की रोशनी गलियों और मुहल्लों में छा जाती है और व्यस्त लोग विभिन्न बाजारों में घूमते रहते हैं। हालाँकि, जब समय 10:30 के करीब आता है, तो एक्सपो सेंटर के दक्षिण मैदान में धीरे - धीरे जोश मचता जाता है। पहले खाली था मैदान अब काफ़ी सारे लोग इकट्ठे हो चुके हैं, और उनकी आँखों में पूरी उम्मीद है। लोगों में, ली मिंग नाम का एक युवा उद्यमी है, जो कई सालों से विदेशी व्यापार में लगा हुआ है और भारतीय ग्राहकों के साथ काफ़ी सारे संबंध रखता है। "मैं हमेशा से सुनता रहा हूं कि भारत का होली त्योहार बेहद रोमांचक होता है, मुझे कभी नहीं सोचा था कि मैं आज यीवु में इसमें भाग लूंगा, महसूस करता हूं कि यह बेहद अद्भुत है।" ली मिंग उत्साह से कहता है।



不远处,一群穿着传统印度服饰的舞者已经准备就绪。她们色彩斑斓的服饰在阳光下格外耀眼,随着欢快的印度音乐响起,舞者们开始翩翩起舞。她们灵动的身姿、飞扬的裙摆,仿佛瞬间将人们带到了遥远的印度。此时,广场上的气氛已经被点燃,人群中不时传来阵阵欢呼声。

कुछ दूर, पारंपरिक भारतीय कपड़े पहने हुए गायकों का एक समूह पहले से ही तैयार है। उनके रंग - बिरंगे कपड़े धूप में खास रूप से चमकते हैं, और जैसे ही हंसमुख भारतीय संगीत शुरू होता है, गायक नाचना शुरू कर देते हैं। उनके लचीले शरीर, उड़ती हुई पोशाकें, ऐसा लगता है कि वे एकाएक लोगों को दूर के भारत में ले जा रहे हैं। इस समय, मैदान में जोश पहले से ही उच्च है, और लोगों के बीच में बार - बार जोर - जोर से चिल्लाने की आवाज आती है।



洒红节,又称胡里节,是印度传统节日,也是印度传统新年(新印度历新年于春分日)。它的起源可以追溯到古老的印度神话。传说中,有一个恶魔国王希兰卡亚西普,他妄图让人们都崇拜他,而他的儿子普拉哈德却坚持对毗湿奴神的信仰。国王多次迫害儿子,但都未能得逞。最终,恶魔国王的妹妹霍利卡在火中化为灰烬,而普拉哈德却因为毗湿奴神的庇佑毫发无损。为了庆祝正义战胜邪恶,人们便在每年的这个时候互相泼洒彩色粉末,久而久之,便形成了洒红节。

होली, जिसे हुरीली भी कहा जाता है, भारत का पारंपरिक त्योहार है और यह भारत का पारंपरिक नववर्ष (नया भारतीय पंचांग नववर्ष वसंत के प्रतीक्षा में) भी है। इसकी उत्पत्ति प्राचीन भारतीय पौराणिक कथाओं में मिल सकती है। कथा में कहा जाता है कि एक राक्षस राजा हिरण्यकश्यप था, जो चाहता था कि लोग सभी उसे पूजें, लेकिन उसका बेटा प्रह्लाद भगवान विष्णु की आस्था में दृढ़ था। राजा ने कई बार अपने बेटे को प्रताड़ित किया, लेकिन कभी भी सफल नहीं हुआ। अंत में, राक्षस राजा की बहन होलिका आग में राख हो गई, जबकि प्रह्लाद भगवान विष्णु की रक्षा से बिना किसी चोट के रहा। न्याय की जीत का जश्न मनाने के लिए, लोग हर साल इस समय पर एक - दूसरे को रंगीन पाउडर बरसाते हैं, और समय के साथ, यह होली त्योहार के रूप में विकसित हुआ।



在印度,洒红节是全民狂欢的日子。人们走上街头,不分男女老少,互相投掷彩色粉末,将彼此的脸庞和身体染成五彩斑斓。这色彩不仅是对神话故事的纪念,更是代表着春天的到来,寓意着新的开始和希望。在洒红节期间,人们放下彼此之间的隔阂,用色彩传递着祝福与欢乐。

भारत में, होली पूरी जनता का उत्सव है। लोग सड़कों पर निकलते हैं, चाहे वे पुरुष हों या महिलाएं, बच्चे हों या बड़े, और एक - दूसरे को रंगीन पाउडर फेंकते हैं, और एक - दूसरे के चेहरे और शरीर को रंग - बिरंगा कर देते हैं। ये रंग न केवल पौराणिक कथाओं की स्मृति हैं, बल्कि वसंत ऋतु के आगमन का भी प्रतीक हैं, जिसका अर्थ है नया आरंभ और आशा। होली के दौरान, लोग एक - दूसरे के बीच के अंतर को छोड़ देते हैं और रंगों के माध्यम से शुभकामनाएं और खुशी साझा करते हैं।



而如今,洒红节在义乌的举办,有着独特的意义。义乌,作为全球闻名的小商品之都,吸引了来自世界各地的采购商。印度,作为义乌重要的贸易伙伴之一,众多印度采购商常年在此驻扎。印度采购商服务中心举办的这场洒红节,一方面是为了让远在异国他乡的印度人感受到家乡的温暖,另一方面也是义乌这座城市包容多元文化的生动体现。

और अब, यीवु में होली का आयोजन, एक विशेष अर्थ रखता है। यीवु, विश्व भर में मशहूर छोटे माल की राजधानी के रूप में, दुनिया भर के प्रोक्यूररों को आकर्षित करता है। भारत, यीवु के महत्वपूर्ण व्यापारिक साझेदारों में से एक के रूप में, कई भारतीय प्रोक्यूरर साल भर यहां रहते हैं। इंडियन प्रोक्यूरर सेवा सेंटर द्वारा आयोजित यह होली उत्सव, एक ओर दूर देश से आए भारतीयों को अपने घर की गर्मी महसूस कराता है, और दूसरी ओर यीवु शहर की समावेशी विविध संस्कृतियों का एक जीवंत प्रतिबिंब है।



活动现场,除了精彩的舞蹈表演,还有丰富多样的印度美食。在美食摊位前,围满了好奇的人们。一位名叫阿米尔的印度商人正热情地向大家介绍着印度飞饼、咖喱角等美食。“这些都是我们印度的传统美食,希望大家能通过美食,更好地了解印度文化。” 阿米尔笑着说。前来品尝美食的王女士赞不绝口:“以前只在电视上看到过印度美食,今天能亲口尝到,味道真的太独特了,感觉像打开了一扇通往印度的美食之门。”

कार्यक्रम स्थल पर, सुंदर नृत्य प्रदर्शन के अलावा, विविध प्रकार के भारतीय खाने के सामान भी मिले हैं। खाने के स्टाल के सामने, जिज्ञासु लोगों से भीड़ लगी हुई है। अमीर नाम का एक भारतीय व्यापारी गर्मजोशी से लोगों को भारतीय फ्लाइंग रोटी, करी कॉर्नर जैसे खाने के सामान के बारे में बता रहा है। "ये सभी हमारे भारत के पारंपरिक खाने के सामान हैं, उम्मीद है कि लोग खाने के माध्यम से, भारतीय संस्कृति को बेहतर ढंग से समझ सकेंगे।" अमीर मुस्कुराते हुए कहता है। खाने के सामान का स्वाद लेने आने वाली वंशी जी का ताल्लुक बेहद अच्छा लगा। "पहले मैं केवल टीवी पर भारतीय खाने के सामान देखा हूं, आज मैं उन्हें स्वाद कर सकता हूं, मुझे लगता है कि यह भारत के खाने के सामान के लिए एक दरवाज़ा खोला है।"



当然,最令人期待的还是洒红环节。当主持人宣布洒红节正式开始,350 公斤的缤纷彩粉瞬间在空中飞扬。人们互相追逐着,将手中的彩粉洒向彼此。刹那间,整个广场变成了一个五彩的世界。无论是黄皮肤、白皮肤还是黑皮肤,此刻都沉浸在这欢乐的海洋中。在人群中,有一对跨国情侣特别引人注目。来自印度的拉维和中国女孩晓妍手牵着手,互相为对方涂抹着彩粉。拉维说:“在印度,洒红节是很重要的节日,能和晓妍一起在义乌过这个节,对我们来说意义非凡。” 晓妍也满脸幸福地说:“通过这个节日,我更加了解了拉维的家乡文化,感觉我们的心靠得更近了。”

निश्चित रूप से, सबसे ज्यादा प्रतीक्षित हिस्सा होली का खेल है। जब मेजबान ने होली के खेल को正式 शुरू करने की घोषणा की, तो 350 किलो रंग - बिरंगे पाउडर एकाएक हवा में उड़ गए। लोग एक - दूसरे का पीछा करते हैं, और अपने हाथ में रखे पाउडर को एक - दूसरे पर बरसाते हैं। एक ही क्षण में, पूरा मैदान एक रंग - बिरंगी दुनिया बन गया। चाहे वह पीली त्वचा, सफेद त्वचा या काली त्वचा वाला हो, इस समय सभी इस खुशी के सागर में डूबे हुए हैं। लोगों में, एक सीमा पार जोड़ा विशेष रूप से ध्यान आकर्षित करता है। भारत से लवी और चीनी लड़की श्याओयन हाथ में हाथ लिए हुए हैं, और एक - दूसरे को रंग लगा रहे हैं। लवी कहता है, "भारत में, होली एक बहुत महत्वपूर्ण त्योहार है, मेरे लिए और श्याओयन के लिए यह यीवु में इस त्योहार को मनाना असाधारण अर्थ रखता है।" श्याओयन भी पूरी खुशी से कहती है, "इस त्योहार के माध्यम से, मैं लवी की देश की संस्कृति को और अधिक समझ सकती हूं, मुझे लगता है कि हमारे दिल और अधिक करीब आ गए हैं।"



这场洒红节,不仅仅是一场文化盛宴,也为义乌的商贸往来带来了新的契机。在活动现场,不少印度采购商与中国供应商在欢乐的氛围中交流着生意经。一位印度采购商表示:“在这样轻松愉快的环境中,与中国合作伙伴的沟通更加顺畅了。我们不仅增进了彼此的感情,还发现了一些新的合作项目。” 而中国供应商们也纷纷表示,通过参与洒红节,更加深入了解了印度客户的文化和需求,有助于在未来的合作中提供更贴合对方需求的产品和服务。

यह होली उत्सव, केवल एक सांस्कृतिक उत्सव नहीं है, बल्कि यीवु के व्यापारिक संबंधों के लिए भी एक नया अवसर प्रस्तुत करता है। कार्यक्रम स्थल पर, कई भारतीय प्रोक्यूरर और चीनी आपूर्तिकर्ता खुशी - मज़ा में व्यापार के बारे में बातचीत कर रहे हैं। एक भारतीय प्रोक्यूरर कहता है, "इस तरह के आरामदायक और मजेदार माहौल में, चीनी साझेदारों के साथ संचार अधिक सुचारू हो जाता है। हम न केवल एक - दूसरे के संबंधों को और मजबूत करते हैं, बल्कि कुछ नए सहयोग परियोजनाओं को भी खोजते हैं।" और चीनी आपूर्तिकर्ता भी एक साथ कहते हैं कि होली उत्सव में भाग लेकर, वे भारतीय ग्राहकों की संस्कृति और जरूरतों को और अधिक गहराई से समझते हैं, जो भविष्य में सहयोग में उनकी जरूरतों के अधिक मेल खाने वाले उत्पादों और सेवाओं की पेशकश करने में मदद करता है।



随着夕阳西下,这场充满欢乐与感动的洒红节渐渐落下帷幕。人们带着满身的色彩和满脸的笑容,缓缓散去。但这场跨越国界的色彩狂欢,却在人们心中留下了深刻的印记。它让我们看到,文化的力量是如此强大,能够打破地域的限制,将不同国家、不同民族的人们紧密相连。

सूर्य अस्त होने के साथ, यह खुशी और आनंद से भरा होली उत्सव धीरे - धीरे समाप्त हो जाता है। लोग सारे रंगों से लदे और चेहरों पर मुस्कान लिए, धीरे - धीरे चले जाते हैं। लेकिन यह सीमा पार रंगों का उत्सव, लोगों के दिलों में गहरे निशान छोड़ता है। यह हमें दिखाता है कि संस्कृति की शक्ति इतनी शक्तिशाली है कि यह क्षेत्रीय सीमाओं को तोड़ सकती है और विभिन्न देशों, विभिन्न जातियों के लोगों को मजबूती से जोड़ सकती है।



在这个全球化的时代,我们生活在一个多元的世界里。每一种文化都如同一个独特的色彩,共同构成了这个丰富多彩的世界。正如这场在义乌举办的洒红节,它不仅是印度文化的一次生动展示,更是不同文化相互交流、相互融合的美好见证。

इस वैश्वीकरण के युग में, हम एक विविध दुनिया में रहते हैं। प्रत्येक संस्कृति एक अनूठा रंग की तरह है, जो एक साथ इस रंग - बिरंगी दुनिया को बनाती है। जैसा कि यीवु में आयोजित यह होली उत्सव, यह न केवल भारतीय संस्कृति का एक जीवंत प्रदर्शन है, बल्कि विभिन्न संस्कृतियों के परस्पर संपर्क और सम्मिलन का एक सुंदर साक्ष्य भी है।



让我们记住这个充满色彩的日子,记住在义乌这座城市里,曾经发生过这样一场让世界色彩交融的狂欢。因为,正是这些跨越国界的文化交流,让我们的世界变得更加美好,更加温暖。就像那在空中飞扬的彩色粉末,虽来自不同的地方,却能在同一片天空下,交织出最美的画卷。未来,相信会有更多这样的文化盛宴在世界各地上演,让我们一起期待,一起拥抱这个充满无限可能的多彩世界。

आइए इस रंग - भरे दिन को याद रखें, और यीवु शहर में, जहां एक सीमा पार रंगों का उत्सव हुआ, को याद रखें। क्योंकि ये सीमा पार सांस्कृतिक संपर्क ही हैं, जो हमारी दुनिया को और अधिक सुंदर, और अधिक गर्म बनाते हैं। जैसे हवा में उड़ते रंगीन पाउडर, जो अलग - अलग जगहों से आते हैं, लेकिन एक ही आकाश में, सबसे सुंदर तस्वीरें बना सकते हैं। भविष्य में, उम्मीद है कि दुनिया भर में और अधिक ऐसे सांस्कृतिक उत्सव आयोजित होंगे, आइए एक साथ उम्मीद करें, और इस असीम संभावनाओं से भरी रंग - बिरंगी दुनिया को अपनाएं।



ad1 webp
ad2 webp
ad1 webp
ad2 webp