昆明方言素称平实,但组个词、造个句,也有不少讲究,“格式”不同,语气大不同,或“轻”或“重”,或“软”或“硬”,盘点起来,都有奇妙之处。
奇妙的强调语句
昆明话的强调语气句式,有“好了不得得”,于是有“喜欢了不得得”;有“难过了不得得”;有“累了不得得”;有“气了不得得”;有“饿了不得得”;有“省了不得得”;有“怪了不得得”等。再有“好了好”,于是有“矮了矮”“气了气”“高了高”“憨了憨”“笨了笨”“急了急”“叫了叫”“跳了跳”等。
昆明方言还可以“隔字叠”,组成四字词,以加重语气。如“挨一挨二”“锈滴锈淌”“赖毛赖屎”“乱五乱六”“扯东扯西”“扫脸扫嘴”“颠里颠东”“白扯白曳”“左声左气”等。
有的“隔字叠”还有固定的句式。如说人“蒙懂”,进一步就有“蒙里蒙懂”;说人“颠东”,就有“颠里颠东”。这个句式用得很多,如“偻里偻馊”“背里背时”“隔里隔磴”“糊里糊涂”“唠里唠叨”“疙里疙瘩”“啰里啰嗦”“合里合法”“面里面糊”“洋里洋扯”“聒(音国)里聒煎”。
昆明人说人“硬气”,强调一下就是“硬里硬气”,于是就有“粉里粉气”,有“流里流气”,有“怪里怪气”,有“憨里憨气”,有“昏里昏气”,有“小里小气”,有“犟里犟气”,有“拽里拽气”,有“楞里楞气”,有“闷里闷气”,有“娇里娇气”,有“妖里妖气”,有“奶里奶气”等。
昆明人还说“神头神脑”,由此又有“贼头贼脑”,有“狗头狗脑”,有“犟头犟脑”,有“憨头憨脑”,有“秃头秃脑”,有“疯头疯脑”等。
昆明人对“憨”敏感,一个“憨”字不够,就有两个字的“憨包”“憨刍”,进一步是三个字的“憨包子”“憨刍刍”“憨蹦蹦”。
再不过瘾,还有四个字的“憨不噜刍”“憨里憨包”“憨包气喘”“憨包滴沰”“憨包气喘”“憨眯憨眼”“憨头憨脑”“憨里憨气”“憨里实气”等等——就是憨人吃饭,也有“憨撑滥胀”“憨吃憨胀”等等。
昆明方言的加强语气还有个“老—八—”结构,多用在形容词上,如:比重还重是“老重八重”;比大还大是“老大八大”;比高还高是“老高八高”;比贵还贵是“老贵八贵”;比厚还厚是“老厚八厚”;比远还远是“老远八远”;比早还早是“老早八早”;比晚还晚是“老晚八晚”等。
叠字递进“步步高”
叠字也可以加重语气。“早”进一步是“老早”,再进一步是“老早早”,于是就有“老晚”和“老晚晚”;“老远”和“老远远”;“老厚”和“老厚厚”;“老贵”和“老贵贵”;“老高”和“老高高”;“老个”和“老个个”;“老大”和“老大大”;“老巴”和“老巴巴”。此外还有“老鲊鲊”“老重重”“老谱谱”“老广广”等。
不用那个“老”也可以叠起来,如形容词“油叽叽”“小咪咪”“厚档档”“薄飞飞”“蔫瘪瘪”“瘪塌塌”“憨绌绌”“咸滴滴”“热嚯嚯”“瘦精精”“犟拐拐”“蛮格格”“贼惊惊”“惊漉漉”“嚷麻麻”“阴啖啖”“晕叨叨”“蛮艮艮”“眼巴巴”“眼鼓鼓”“空猫猫”“空闹闹”“一下下”“乌皂皂”等,都是强调语气。
论颜色,昆明人对黑最敏感,一说“黑”就有“黑碌碌”“黑掐掐”“黑耸耸”“黑洞洞”“黑黝黝”“黑麻麻”,接下来就有“花碌碌”“火燎燎”“阴森森”“惨巴巴”“杓颠颠”“神抖抖”“神戳戳”“木登登”“木壳壳”“吃闯闯”“焉瘪瘪”“板塌塌”“偻馊馊”“憨蹦蹦”“笨绰绰”“差滴滴”“刁施施”“野叉叉”“胖冬冬”“大拽拽”“嚷麻麻”“粉争争”“面冬冬”“满当当”“肉麻麻”“肉呵呵”“软扒扒”“稠董董”“汗叽叽”“碎糟糟”“疯叉叉”“稳妥妥”“潮鲊鲊”等。
此类叠字还可以多用,多约定俗成。如“热和和”“暖和和”和“热乎乎”“烫乎乎”“泡乎乎”“灰乎乎”;又有“瘦叽叽”“酸叽叽”;还有“乖噜噜”“顺噜噜”“光噜噜”;有“化央央”“嫩央央”;有“水汪汪”“清汪汪”;有“好生生”“粉生生”“脆生生”等,语气中显出几分亲切。
但说到“长甩甩”“犟甩甩”“活甩甩”和“犟坼坼”“歪坼坼”,加上“洋扯扯”“绵扯扯”,还有“臭滂滂”“潮滂滂”和“红稀稀”“绿稀稀”,就有点儿不耐其烦了。
昆明话的叠字名词也不少,如“小媄媄”“鬼娃娃”“脚弯弯”“洋挖挖”“牛犊犊”“马犊犊”“鱼嚜嚜”“羊嚜嚜”“花包包”“花朵朵”“大柜柜”“长棍棍”“光架架”“山箐箐”等,动词则有“添饭饭”“吃馒馒”“喝汤汤”“睡觉觉”“躲猫猫”“坐车车”“背包包”“堆沙沙”等,多是娃娃说的或者说给娃娃听的,很萌很稚嫩。
方位词也可以“叠”,一“叠”语气就重。如很高叫“高高上”;很低叫“底底下”;很边叫“边边上”;正中叫“中中间”;边角叫“角角上”;最里面叫“里里首”等。
昆明方言的叠字还会叠出不少同义词或近义词,如新有“新噜噜”“新崭崭”;绿有“绿阴阴”“绿汪汪”;说高有“高闪闪”“高耸耸”,说矮就只有个“矮绰绰”了;说黄有“黄生生”“黄灿灿”;说“哑”有“哑绌绌”“哑悄悄”;说长得漂亮是“水”,有“水生生”“水灵灵”,还可以说“翠生生”;水多而潮湿就是“水鲊鲊”了;说胖是“胖冬冬”“胖嘟嘟”;说不认真是“洋”,有“洋铲铲”“洋扯扯”,还可以说“皮扯扯”“歪扯扯”;说稀有“稀拉拉”“稀嘚嘚”;说硬有“硬生生”“硬拐拐”“硬铮铮”“硬板板”;说稳有“稳当当”“稳夺夺”;说直有“直冲冲”“直愣愣”“直瞄瞄”;说灰尘多有“灰普普”“灰乎乎”;说不振作有“萎缩缩”等。
昆明方言中不仅有叠字,还有叠词,“叠”来“叠”去,语气就加重了。如“苦凉苦凉”“干笑干笑”“干跳干跳”“屎臭屎臭”“二佯二佯”“佯扯佯扯”等。
叠词可以“重叠”,还可以“拆叠”,也有加重语气的效果。如“悄密”叠成“悄悄密密”;“惑哄”叠成“惑惑哄哄”;“伸展”叠成“伸伸展展”;“渣筋”叠成“渣渣筋筋”;“实落”叠成“实实落落”;“板扎”叠成“板板扎扎”等。
《昆明城脉》连载之一百零七
欢迎留言讨论!
来源:朱净宇
本文内容仅供参考,本号保留最终解释权,本号不承担法律风险。