今年,哪些优质图书将被申城引进出版?“上海出品”如何为读者打开一扇扇“世界之窗”?27日在世纪出版园举办的2025上海译文出版社阅读风向推介会上透露,多部海内外新著年内将陆续出版,涵盖文学经典、生命书写、女性题材、非虚构等领域。

第三版《英汉大词典》将上市

作为中国重要工具书出版的标志性成果之一,历经十年修订的《英汉大词典》(第3版)已启动印制,预计4月中旬首发上市,首印2万册。此次编纂修订对大型工具书编纂技术路线做了大胆探索,坚持“查得率优先”原则,对前版词典做了系统性增新、补缺和改错,涉及修订条目超过总词条数的30%。这是该词典继1989年首版和2007年第2版后又一重要更新,将同步积极推进工具书数字化。


据透露,《英汉大词典》(第3版)为单卷本大型英汉类工具书,约2000万字,收录25万条目,涵盖语词与百科内容。词典在继承前两版优势的基础上,注重语言共时性与历时性的结合,系统梳理了英语与汉语的对应关系,并增补了大量新词、热词及专业术语,反映了英语语言的最新发展和汉语表达的变迁。同时,词典在学科知识体系上进行了全面勘校和升级,覆盖自然科学、哲学社科、文学艺术等90多个领域。

人工智能技术突飞猛进,线上翻译工具层出不穷,AI时代编纂打磨大部头纸质工具书价值何在?“准确权威,这是《英汉大词典》的核心竞争力。机器的吞吐并不能替代个体的学习。”上海译文出版社社长韩卫东介绍,新版在重视内容的思想性、知识性、科学性、稳定性和简明性的同时,吸收新的知识成果和新的语言证据,如人工智能领域、数字文化领域、社交媒体领域的新词等,尝试将中华优秀传统文化及中国式现代化建设对英语世界语言使用的影响和贡献融入词典内容,从而形成中国人自主的英语语言知识体系,体现词典的学术、文化和社会价值。

《英汉大词典》是第一部由中国学者自建第一手资料语库、独立研编的原创大型英汉词典,被誉为中国原创双语工具书“旗舰作品”。这一重大出版项目是上海积极参与中国文化基础建设、融通世界有益思想文化资源、服务国家语言战略和国家文化战略的代表性作品。该词典在1989年和1991年相继推出上下卷,获海内外专家学者认可,并进入联合国翻译处,成为工作人员案头必备工具书。

《英汉大词典》(第2版)编纂工作于2001年启动,仍邀请原词典主编陆谷孙主持。第2版除了对原大词典中的硬伤勘误纠错,更着重于更新专名和术语的信息,增补英语新词、新义、新用法,同时对词典的微观结构进行改进性修正。第2版收录词条约22万,其中增2万余条新词新义,设附录13种,力求文字规范,词汇覆盖面广,显现词典与时俱进的致用性,力求科技与人文精神兼具。

2014年《英汉大词典》(第3版)编纂在上海启动,采用新型编纂组织架构,即以主编为核心,结合散点式编辑网络和读者融入计划,广泛吸收社会力量参与编纂。

这部被消费者市场认可的“国民词典”,纸质版本累计印数近70万册,搭载《英汉大词典》的电子产品累计销售约150万份。精装标准版全面上市后,《英汉大词典》(第3版)将在明年推出“轻装本”,满足不同读者需求。

给读者翻开经典的新理由

上世纪80年代末起,你几乎能想到的国外经典小说,都打上了“上海译文”烙印——《简·爱》《呼啸山庄》《红与黑》《巴黎圣母院》《安娜·卡列尼娜》等“热得烫手”,引发中国出版业的世界文学名著出版热。

今年,备受读者关注青睐的“译文版插图珍藏本·世界文学名著”和“企鹅布纹经典”书系,都将推出新品。插图珍藏本《卡拉马佐夫兄弟》将文学巨擘陀思妥耶夫斯基的巅峰之作以极致装帧呈现;“企鹅布纹经典:俄国文学专辑”精选四部俄国文学传世经典,有望再掀一波阅读风潮。

“译文插图珍藏本·小经典”与“企鹅经典小布纹系列”也将于今年面世,为读者提供更丰富多元的经典阅读选择。作为“译文插图珍藏本·小经典”系列第一部的《安徒生童话与故事全集》为“现代童话之父”安徒生诞辰220周年纪念版,由北欧文学研究专家石琴娥从丹麦语直译,保留作品原汁原味。新书系将延续典雅设计工艺与精美插图排版,献给“长大后的小孩”。

拓宽女性书写的视角

“女性主义”并不是女性作家唯一标签,波伏瓦、阿特伍德、桑塔格等知识分子写作正带来更深邃思考。

波伏瓦作品责任编辑缪伶超介绍,今年出版的《青春手记》和《老年》分别写于波伏瓦人生一头一尾——首次在国内出版的《青春手记》是波伏瓦18岁至22岁的私人日记,是个人成长实录,更是自由女性诞生的重要见证;而《老年》则探讨“老年意味着什么”和“老年在我们社会里的真实面貌”,以全新眼光来看待老年,理解人的本质与人生终极意义。

新书《生活中无处不在的男性优先主义》揭露日本社会中根深蒂固的不平等现象,从公共空间安全问题到职场中性别歧视现象展开解析。作家苏珊·桑塔格《谁在定义女性》收录其创作于20世纪70年代的重要文章,涉及女性衰老、美的标准等议题。另一部非虚构《男性制造》则将焦点转向科技领域,探讨人工智能和算法中的性别偏见,呼吁科技发展中的伦理反思。这些作品共同构建了更立体的女性叙事框架,将视角延伸至科技伦理、代际创伤等命题。

“生命书写”热潮持续涌动

此前,《我在北京送快递》《赶时间的人》《我在上海开出租》 等图书让“素人写作”一词走进读者视野,掀起原创自述作品的出版风潮。在编辑赵阳看来,比起“素人写作”概念,“生命书写”能更全面统括这类反映身边故事与近前现实的原创自述作品。


比如,今年将出版的《我是寨子里长大的女孩》,以真挚笔触传递生命温度与生活勇气,作者扎十一惹以独特视角记录自己从云南深山彝族村寨走向城市的蜕变历程,为彝族女性的多样人生留下珍贵写照,也为读者提供了关于女性自我觉醒与成长的深刻视角。

业内判断,“生命书写”仍在升温,将是未来五年的出版潮流、内容风向标。这背后也反映了大众对纪实类非虚构领域的持续关注。老年社会、气候争端、新能源赛道、积极疗愈等题材新书,向世界不断提出追问,展现好故事自带的真实力量。以原创非虚构《生育是你的天赋,也是你的自由》为例,作者系拥有30年临床经验的北京大学人民医院生殖医学科主任医师鹿群,通过自身视角讲述10个关于生育的感人故事,科普生育原理。

此外,聚焦新能源话题的《电车之心》记录中国动力电池产业从零到全球第一的崛起历程,深入探讨技术演进、工业制造能力提升及产业链协同发展,并采访多位行业核心人物,深刻回答“新能源赛道,中国做对了什么”。原创历史非虚构新作《大明神木记》则以皇木采办为线索,再现一座蜀山被岁月掩藏的600年变迁,以及神木山地区如何影响中央王朝与西南边疆的治理格局。

多位编辑谈到,传统出版模式“广撒网”相对失效,用“狙击枪”精准命中用户需求在当下更为迫切。一批出版项目以优质内容为锚点,实现“内容翻新术”,力求从经典中寻找与当下生活的关联性。

纸质书出炉后,线下空间体验是重要的流量入口,上海译文出版社4月将在思南公馆重启“虚构集文学展”项目,以丰富的跨界活动吸引更多读者。

ad1 webp
ad2 webp
ad1 webp
ad2 webp