周星驰装扮成哪吒连写10遍“我要看哪吒2”的新闻,成为《哪吒2》在中国香港上映的最有效宣传。2月22日,《哪吒2》在香港正式公映,据当地媒体报道,全港影院当日为《哪吒2》提供了800余场的排片,不少影院还应观众要求临时增设IMAX版场次。极目新闻记者搜索香港电影社区发现,多数香港观众都对《哪吒2》的制作水平和剧作表达较为认可。

《哪吒2》正式亮相香港影院,全港影院也用最大热情给足了哪吒“面子”。在香港当地主流电影购票平台上,《哪吒2》的排片总量非常耀眼,“待遇”远超此前在香港上映的其他内地影片。当地媒体报道显示,截至2月22日下午5时许,《哪吒2》在香港地区的票房(含预售)已经突破600万元。

一位多次参与香港电影内地发行工作的发行界人士告诉极目新闻记者,香港电影市场的票房体量并不算大,如果《哪吒2》的后续排片能一直保持这个势头,该片的香港票房有望冲榜,“我认为它有希望冲进香港2025年全年票房前10。”

据记者观察,有很多香港影迷评价《哪吒2》特效画质不逊于美国迪士尼或日本,剧情则突破了传统“哪吒”故事,还有观众夸张表示“这片有毒”,因为会让你忍不住想循环观看,而对于《哪吒2》的“含星量”,有香港观众表示,电影里充满了周星驰式的搞笑方式,果然是周星驰与饺子两位导演的“双向奔赴”。不过,也有影迷认为《哪吒2》的整体表现被高估,能收获100多亿票房要感谢网友所赋予的情绪价值。

从当地观众在社交平台的分享来看,《哪吒2》在香港上映的版本为普通话对白+粤语口语字幕。比如敖丙躺在父王怀抱里说“孩子没能完成龙族的使命”,港版字幕为“孩兒未能完成龍族嘅使命”;


太乙真人用藕粉给哪吒和敖丙重塑肉身时,哪吒对着围观群众说“你刚才是不是用那只手擤鼻涕了”,港版所配字幕为“你頭先係咪擤過鼻涕”。


《哪吒2》在春节期间爆火后,有不少喜爱配音的网友借用《哪吒2》的预告片和宣传片素材,自制了粤语配音、英语配音版《哪吒2》,让不少影迷信以为真,也分外期待非普通话版的《哪吒2》。

但从目前的网友分享来看,《哪吒2》在全世界范围内上映的版本,均为普通话版,而此前广为流传的“‘急急如律令’在北美上映被念成‘quickly quickly biu biu biu’”的消息,也已被证实为假新闻。

(极目新闻)

ad1 webp
ad2 webp
ad1 webp
ad2 webp