原创
据国际足联(FIFA)最新开通的会籍变更公示平台显示,侯永永已经获得FIFA认可的中国国脚资格,而塞国泰(塞尔吉尼奥)和奥古楼(小奥斯卡)的会籍转换,目前仍未得到FIFA的正式认可。就和大家说说此事的最新进展,也欢迎大家在评论区留言,谈谈自己的想法和观点。
国籍足联本周一正式开通了球员国籍转换的公示平台
只有获得FIFA的正式认可,才能在系统中搜索到球员名称
随着全球范围内足球人才流动的加速,越来越多的归化球员出现在各国国家队中。对于这股国际足坛发展的最新趋势,FIFA相当重视,因为这是能够在短时间内改变球队实力的方式,为了确保转籍的公平、公开和公正,国际足联开通了球员转换会籍(所属会员协会)的公示平台,并于本月17日(本周一)正式上线,上面两张图就是平台入口的截图。
侯永永已经获得FIFA认证的中国国脚资格
根据该平台显示, 也结合查询的情况,侯永永(John Hou Sæter)已经从原先注册的挪威足协,变更为中国足协,最终认定日期为2025年2月12日(下图),因此已经获得代表中国国家队出战的正式资格。国家队上月集训,作为去年挪威甲级联赛最佳球员和射手的侯永永首次入选,并有不错表现,随后他又成功转会云南玉昆俱乐部。只要他能在中超联赛中发挥稳定,代表国足出战下月世预赛的概率不小。
侯永永变更会籍已获官方认定
同侯永永相比,另外两名归化球员塞国泰(塞尔吉尼奥)、奥古楼(奥斯卡)的实力更加获得各方认可,而且国籍转换也基本完成,但是他俩的FIFA所属会员协会的变革,却仍然没有在FIFA开通的公示平台上显示。无论是首页面公示,还是按照国籍转换查询,上述两位归化球员的国籍转换,目前在国际足联官网上暂时还是空白状态。
塞尔吉尼奥的中文名字据称是塞国泰(一说塞国强)
按照国际足联的标准,只要是没在平台上正式公示的,就仍然没有资格代表新国家队出赛。 尽管如此,相信,塞尔吉尼奥和奥斯卡正式成为中国国脚只是时间问题,只是希望足协能只争朝夕,争分夺秒地为国足增添两员虎将。俱乐部在这方面尽职尽责,都已经为两人起好了中文名字。塞尔吉尼奥的中文名据说叫做“塞国泰”,既寓意国泰民安,同时也扣上了他曾经效力长春亚泰和北京国安,还有一种说法称他为“塞国强”,大家觉得哪个名字更好使呢?欢迎评论区留言。
奥斯卡的中文名字官宣为“奥古楼”
奥斯卡的中文名字已经被官宣为“奥古楼”,据说其中的寓意来自云南玉溪当地的著名古建筑高古楼,同时也标志着奥斯卡在球队的地位和作用犹如高楼一般。有意思的是,此前奥斯卡的朋友曾经给他起名为“马励图”,因为奥斯卡的法语名为Maritu”,发音同中文的“马励图”相近,同时寓意他励精图治,终成正果的意思。大家觉得“奥古楼”和“马励图”,哪个名字更加适合奥斯卡呢?
欢迎点赞关注和评论!