名家诗歌
让我们关上橱柜……
让我们关上中魔的橱柜……
此刻,进行任何娱乐为时已晚
我的手不再自由
不再能对着中心瞄准
我所创造的世界
有它自身的光明
但是,这样的大阳
使我双目失明
我的世界将连同我一起被吞没
我将陷入那深深的洞穴之中
黑夜驻足我身边,还有它那悲剧的陷阱
近旁的声音不再能达到我身边
我将如顽石一般聋
甚至连同我的疑虑
一切将麻木、冰冷
我明白现在为时已晚
我已注意到我的幽灵来临
山丘已吞食白天
但那些金灿灿的晚霞,我看见
它们依然俯身向着丁香的蜜甜
那令人爱怜的夜幕,我看见
饰有无数的星辰
找看见那些未被侵占的河岸
我过于喜爱那专注的爱的目光
爱得大深,使我无法不眷恋
我已用太多的光环把我那些
无与伦比的女人装扮
我曾用心开垦那过于神奇的花园
一旦我看见三棵完美无缺
的松柏
耸立在洁白的住宅前面
我的苦恼无法比拟
我看见自己在沉默无言
让我们关上这藏毒品的橱柜
这一切都来得太晚
这些在虚空中燃烧的明灯
犹如死去的仙女
黑暗中不再有骚动
黑夜也不再引来
清晨的钟声
无瑕的双手将不再在家门口举起
你啊,你,我看见你行走在大海上
带着你那星光般明灭的美发
你笔直前行,仰起你那嫩白的脸庞
你如同想冲出周围的穹顶
你行走,沿着地平线朝向四百八方
你行走,并缓缓推开那水波织成的
神奇的界限
双手在前,宛若方舟的
两只鸽子一般
你把我们带往天使的约会
你纯洁、忧伤,美如天仙
你慌乱的心中在微笑
预言家们在妒嫉的水波之上
伸展他们崇高的沉寂
此后,只剩下那七大海洋之间
友好而崇高的宁静
如同那死寂的坟茔
王泰来 译
作者
阿兰·格朗布瓦毕业于拉瓦尔大学法律系。由于家庭的丰厚遗产使他成为一位浪迹天涯的游子。1934年,格朗布瓦曾到中国旅游,并在汉口发表了他的七首诗。1944年,格朗布瓦共同创办了“加拿大法语学院”,倡导加拿大法语文学的现代主义运动。
关注格命草,一起读经典
赠送您诗集《读睡诗选》
《格命草诗评(第一辑)》
《格命草诗评(第二辑)》
《格命草诗评(第三辑)》
《格命草诗评(第四辑)》
《格命草诗评(第一辑)(第二辑)(第三辑)(第四辑)》历时大半年,共收录诗评400篇,58万多字,目前头条阅读量100多万次,微信公众号阅读量120多万次,百度阅读量50多万次,时机成熟会正式出版。欢迎收藏阅读。关注格命草微信公众号,阅读最新诗评,如需付费评诗,付费推广诗歌,付费写诗评集,可加格命草微信:gemingcaoa 详谈)。
格命草主编出版诗集