今天初五,照例又有很多官方媒体在说“迎财神”。的确,在中国的很多地方有初五迎财神的年俗,但绝不是全国统一的。
实际上,从除夕开始,每一天分别该做什么、吃什么,有什么讲究,有什么忌讳,根本就不存在某个全国统一的年俗。
你还别杠,我告诉你,就连贴春联这种看起来全天下都一样的事情,也不是全国统一的,即使局限在汉族内部也并不统一。
再举个例子,关于年初几回娘家拜年这件事,仅我认识的人里,就至少有大年初一,初二和初三这三个完全不同的版本。在我老家湖北大冶市,一个县级市内都有截然不同的版本。
比如在我所在的乡镇,大年初二仅限于用来给上一年度有亲人去世的人家拜年,主人家还需要办宴席招待宾客。在这一天,其他没有先人过世的人家都严厉禁止互相拜年,甚至不能邀请客人到家里喝茶。如果有人登门拜年,会被当成极大的冒犯与诅咒。
然而同在一个县级市,有的乡镇却流行大年初二回娘家拜年。
还有大年初五,有些地方认为是迎财神的日子,适合商铺开业,而在我们那儿大家会倾向于选初六初八这样的双数吉利日子开业。
至于过年包饺子、吃饺子,就更是存在广泛的差异。所谓中国春节包饺子的说法是怎么一回事,相信大家也都清楚,本文无意挑起地域矛盾,就不展开说了。
我想讲的是,年俗的形成是一个自发的过程。各地方基于自身的物产特点、气候特点、方言发音特点、地方文化传承、以及某些偶然因素,形成了各自不同的过年习俗,百花齐放,各自精彩,本身是非常棒的一个现状。
那些尝试通过反复宣传让中国人按照同一套模板过春节的做法,反而是在削减春节极为丰富的文化魅力。
再推而广之,越南、韩国、新加坡、马来西亚等不同国家也有各自过春节的年俗,这些差异丰富着春节的文化内涵,让春节有机会成为一个超过14亿人庆祝的国际化节日,实在是真正普天同庆的大好事。
某些心胸狭隘之人非要把春节翻译成Chinese New Year,甚至去追着撕咬攻击把春节翻译成Lunar New Year的机构,属实是愚蠢的祸害。
一点建设性意见:
翻译成 Chinese New Year可以,翻译成 Lunar New Year也行,叫Spring Festival也挺好,随你乐意,不要强求别人就好。
只要是庆祝春节,只要是阖家团聚,都是人类美好感情的表达。