唢呐声一出,黄土高坡上的风仿佛正盘旋而上,陕北民歌的腔调随之响起,“青线线那个蓝线线 蓝格英英的彩 生下一个兰花花 实实的爱死个人……”

余音未了,斗转星移间,安第斯山脉在空灵的排箫声中浮现眼前,高亢雄壮的男高音开始吟唱,“神奇 魔幻如梦境中的爱 山鹰 是你 带着我飞翔 我以歌声缱绻绵延的情丝……”

中央广播电视总台《2025年春节联欢晚会》上,一曲《山鹰和兰花花》创新融合了秘鲁《山鹰之歌》与中国《兰花花》,串连起地球两端的情谊,共振出全球南方的和声。不少网友惊叹于中外歌唱家的高音对唱,纷纷点赞歌曲“和而不同,美美与共”。


刚刚过去的2024年是习近平主席首次提出构建中拉命运共同体10周年,也见证了中国与秘鲁、巴西等拉美国家进一步深化交流,携手打造全球南方合作典范。《山鹰和兰花花》的创意呈现,不仅回应着过去一年的中外友谊,也诠释着总台春晚的独家“混搭配方”,一起来看~

从《山鹰之歌》说起

去年春晚《美人》的风情犹在耳畔,今年《山鹰和兰花花》的和鸣又美得让人屏息……每年的春晚舞台上,总有一个充满“国际范儿”的精品节目让人念念不忘。那么,这一次的国际节目该如何突破创新?

今年春晚进入筹备期后,总台台长就向导演组提议,“可以好好演绎一下《山鹰之歌》”。过去的一年中,总台台长在随元首外交赴秘鲁参与中秘人文交流活动时,亲历过这首歌的感染力——安第斯山脉的辽阔与南美排箫的空灵让现场观众沉浸其中、久久难忘。此外,歌曲作为南美民歌代表,也很好地呼应了2024年的外交大事,艺术呈现了“全球南方”重要理念。


歌曲确定后,春晚导演组随即开始寻找合适的演绎者。导演组回忆,他们曾考虑过多位拉美地区的艺术家,最终联系上了秘鲁国宝级歌唱家胡安·迭戈·弗洛雷兹和秘鲁器乐演奏大师鲁丘·柯克萨纳,顺利邀请他们同台演绎,同时融入秘鲁的传统舞蹈“华诺舞”——有歌有舞有乐,春晚版《山鹰之歌》日臻完善。

1号厅变幻的升降舞台,背屏地屏上的视觉呈现,再搭配上AR技术实现裸眼3D效果,观众所能看见的画面是这样的:

巍峨雄伟的群山之巅,一个孤寂的旅人吹起排箫,漫天星斗下,悠远的旋律引来山鹰久久盘旋。随着嘹亮的男高音响起,旭日东升、朝霞满天,人们欢快地跳起华诺舞,庆祝爱与自由……



《山鹰之歌》第一次彩排时的画面

陕北高原上的“孪生歌”

本已足够动人的《山鹰之歌》,为何又迎来了它在此次春晚上的孪生篇——《兰花花》?

从民歌独唱,到民歌大联唱,导演组几易其稿,始终找不到让人眼前一亮的西北民歌呈现方式。此时慎海雄台长提议,“可以尝试融合创作《山鹰之歌》与西北民歌”。台长认为,古印加文明与中华文明在艺术上有诸多异曲同工之妙,来自中国西北高原和南美高原的演唱艺术可以有机融合。他建议以中国唢呐开场,与随后的秘鲁排箫相呼应。

豁然开朗!沿着中外民歌混搭的思路,春晚导演组迅速联系上了周深与牛建党。一位广域中国男歌手,一位中央民族乐团管乐演奏家,对应《山鹰之歌》中一人唱歌一人奏乐的人员配置。





导演组回忆,起初《兰花花》的选定主要是考虑到这首歌最贴合歌手的声线,而随着创作的进一步深入,《兰花花》与《山鹰之歌》间那种“遥远的相似性”不禁让人激动——

一处黄土高原,一处秘鲁高原,虽然分布在地球两端,却都以苍茫的地貌孕育出同样刚烈而深情的艺术表达。一处以花喻人,一处以鹰言志,两种不同的文化意象在同样的主题表达上相遇,一声一声的和鸣,都是对爱与自由的呼唤。


两首民歌的邂逅,造就了两处文明的互鉴与对话。当嘹亮的中国唢呐与悠扬的南美排箫混搭共鸣,我们听到的不仅是两首民歌的改编,更是人类共通的情感共振。

《山鹰和兰花花》

春晚版极致混搭

《山鹰和兰花花》第一次彩排在即,好消息是:春晚创作团队联合中国艺术家顺利完成了混搭编曲,并获得了秘鲁器乐演奏家鲁丘·柯克萨纳的认可。坏消息是:秘鲁歌唱家胡安·迭戈·弗洛雷兹正在赶往中国的飞机上,而他对歌曲的最新改编尚一无所知。

如何把这一突然的消息告诉他?他会同意吗?对于这些问题,导演组心存忐忑。直到弗洛雷兹真正走进录音棚、听到完整的音乐之前,他对这一改编的态度都“不置可否”。

而当最后一个音符在录音棚里完成了它的演绎,余音还在绕梁时,弗洛雷兹几乎是马上就接受了。导演组回忆:“他对这一改编的评价非常高,甚至觉得比之前更好,认为这进一步升华了歌曲所要表达的情感,又实现了文化的共鸣。”


1号厅舞台上,地屏随着音乐的节奏缓缓升起,安第斯山脉在错落的屏幕间起伏连绵,第一次走上彩排舞台的弗洛雷兹又被惊艳到了,“这不就是马丘比丘嘛!”而鲁丘·柯克萨纳也对这种利用技术实现的整体视觉质感赞叹不已,“让我更加沉浸其中,也让艺术更有叙事性。”



蛇年春晚的“如意”舞台上,如意首,是弗洛雷兹和鲁丘站在熟悉的“秘鲁高原”上,如意柄,是周深与牛建党背靠“黄土高原”。随着歌曲渐入高潮,群山隐去化作通道,中国歌手与演奏家欢快地走向主舞台,两处吟唱融合成同一首歌,也同频共振出“巳巳如意、生生不息”的主题。

中国春晚舞台上的这一幕,也在秘鲁引发热烈反响。秘鲁各大媒体广泛传播春晚节目,并隔洋追踪采访了演艺人员。


不少网友点赞称,“此曲只应天上有”“如听仙乐耳暂明”,海外的网友也被这种融合共创击中心灵,纷纷在评论区留下赞叹。



今年大火的英语词汇中,From China to Peru(从中国到秘鲁)让人印象深刻。因为中国与秘鲁分处地球两端,距离遥远,“从中国到秘鲁”也引申为“走遍天下”。

蛇年春晚舞台上,当中国歌手走向秘鲁歌手,中秘民歌交织出天籁之音——“从中国到秘鲁”的艺术呈现也有了更广泛的解读空间:用声声和鸣的歌,诠释心心相印的情,呼唤走遍天下的友谊。从秘鲁到拉美,再到全球南方……春晚舞台正在用美美与共的演绎,向全世界发送友爱的讯息。

ad1 webp
ad2 webp
ad1 webp
ad2 webp