本文作者: 春梅狐狸

已出版《图解中国传统服饰》

关于春节的英文问题,之前已经发过两篇了。

2018年,网络上忽然就开始流传出“Lunar New Year”的说法是源于“去中国化”,并且矛头直指韩国人和越南人(虽然现在大家似乎已经忘了越南人这一趴了,主要是带韩国人)。当时就转载了知乎用户iREC的回答发了《》。

iREC的回答主要梳理了“Lunar New Year”在过去的使用情况,否认了网友们“近年在韩国人或越南人要求下才修改的”论断。而网友们的论断依据,主要来自于高晓松在节目《晓松说》里的讲述,尽管后来高晓松在其著作《鱼羊野史》里附上了“春节我认为也可以由东亚民族共有”等,算是又跟网友站了不同立场。



(2018年知乎网友相关回答配图)

除此之外,网友们主要还抨击了“Lunar New Year”的译法,尽管从论证逻辑上来说这个译法错误和网友们的论断毫无关系,但不妨碍每次反对的时候都要拿出来叨叨一下。这个译法错误来自于哪里,并不清楚,但即便在中国民间,将“农历”称作“阴历”依然是非常普遍的现象,总不能因此就说中国普通老百姓也让韩越收买了。

但既然已经说到了农历的历法问题,2024年的时候就发的《》就是从农历编算角度出发进行解释:同样使用源自中国的农历编算规则的国家或地区可能会因为时区、编算细则等差异编排出不同的农历年月日,从而出现同节不同日的情况。也就是说,在极端案例的情况下,某一年的中国春节就非常有可能仅是中国的春节,而另外使用农历的国家的正月初一并不在这一天。

当然,以上的解释都比较复杂,远不如找到某个商家、某个媒体、某个商场、某个自媒体使用“Lunar New Year”的案例,然后扣上一个韩国人或50W的帽子来得便捷与吸精,更能获得极高的流量。互联网上,情绪总是最快被传达和扩散的,而站“对”立场的情绪表达也总是最快被推崇和拥戴的

但是,这真的是我们(仅指我们)所需要的吗?

本来今年算是“春节——中国人庆祝传统新年的社会实践”列入人类非物质文化遗产代表作名录后的第一个春节,很多文旅文博都打出了“首个‘世遗版’春节”的旗号,虽然短时间内可能还是和往年相似的活动和议程,但终究是一个迈向下一个阶段的契机和开端。我们可以往前挖掘更多的文化遗产,当下实践更多的社会建设,往后思考更多的生活方式……总之,命题不论大小高低,总归是一个特殊的节点。




(联合国教科文组织保护非物质文化遗产政府间委员会第19届常会上,将中国申报的“春节——中国人庆祝传统新年的社会实践”列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录。)

但没想到,引爆的第一个相关热点,还和2018年一样。时间倒回去,在“申遗”成功之时,很多自诩文化的自媒体打出的标题是“还好没被偷走”这种对“申遗”认知极为偏差和浅薄的话。

这里再说一遍,“申遗”不是在国际上抢注商标,也不是争夺发明权。国家之间可以联合申遗,也可以申遗别国传入自己的“非遗”,也可以申遗相似的项目。世界不是班级里的同学吵架,不存在哪个组织会出来帮你评评理,如果有,我觉得反而很值得警惕。

其实去年春节的一些热点话题已经让我觉得有不错的势头——

比如虽然福州游神引发了很多争议,但这种地方民俗出圈让我们看到了春节习俗的多样性,我想着是不是其他地方特色春节,如“年例”能在今年上热榜吗?


(湛江的年例—东海岛人龙舞,图/人民网)


(“四大园”年例“四船同游”,图/南方日报)


(穿令箭,图/南方+)

比如非常感人的“醉关公”,是不是可以继续带一带社火的热度呢,“改善”下地域热度不均衡的问题?一些非常有意思的台阁表演,也可以多一些曝光呢?


(醉关公)


(1985年陕西关中社火)


(西安社火)

比如英歌舞火了,但我还挺想看到更多书上提到的“中棚”、“后棚”表演的,想看看更多的队形套式,是不是今年就可以将这些表演宣传专门补上了呢?


(英歌脸谱,图/中新网)


(高跷英歌,图/《英雄礼赞 潮汕英歌舞》)


(英歌中棚,图/《普宁英歌》)

比如去年元宵节朋友带去看板凳龙,朋友说好多年没这么热闹地迎龙灯了,那些消失了几年、十几年的习俗是不是可以趁着那些老人还在,重新拾起来呢?

我们“申遗”成功从来不是一个名词、一个日期,“申遗”成功的不仅是“春节”,更是“中国人庆祝传统新年的社会实践”。就像日子不是说出来的,而是过出来的一样,春节也是每个中国人共同实践出来的







(申报中所附图片)

对了,项目申报文件里,它的英文名称是“Spring festival, social practices of the Chinese people in celebration of traditional new year”。但似乎“Spring festival”这个名称和“Lunar New Year”一样令网友不满意,在2018年那个挑动情绪的豆瓣帖子末尾是这样说的:

最后,墙裂要求教育部把中小学英语课本里的Spring Festival这种辣鸡说法全部换成Chinese NewYear,国内媒体海外英文版之类的对外宣传口也应该统一口径赶紧改过来,外交部更应该统一春节一词的英文表达方式,不要多种说法混搭造成混乱,给边夷贱类们可趁之机!!!



所以,我有时候也挺搞不明白的,他们仅是虚浮地去争一个“名”,还是在争一面唯我独尊的的令旗?

感谢阅读,喜欢请记得分享哦^_^

※ 如无另外标注,文章为 春梅狐狸 原创,如有疏漏欢烦请指正,文章欢迎分享至朋友圈, 转载须经授权并支付稿费;

※ 所使用的图片、视频属于相关权利人所有,如存在不当使用的情况,请随时与我们联系以协商相关事宜。

* 最近的文章 *

春梅狐狸 传统服饰

脸着地的藏狐,故纸堆里的服饰爱好者


笔者已出版《图解中国传统服饰》,请多支持

如果喜欢 ❤ 记得关注

ad1 webp
ad2 webp
ad1 webp
ad2 webp