曾两度被中国制裁的美国前议员卢比奥,现在成了特朗普二进白宫后的国务卿,则中国如何与其打交道的问题,于是就摆在明面上。
1月22日,外交部发言人毛宁主持记者会时,有外媒记者问:
“中方最近将美国国务卿‘卢比奥’的中文译名,给更改为‘鲁比奥’——这种改变,是否意味着他不再被中方制裁?”
毛宁回应称,“我还没有注意到,但是我可以了解一下,我想,更重要的是他的英文名字”。
“关于制裁,我想说的是,我的同事昨天已经介绍了中方的立场。”毛宁还表示,“我可以告诉你的是,中方的制裁,针对的是损害中国正当权益的言行。”
这是不是等于说,“我们只是对事不对人”的意思呢?——看,一件貌似外交领域中天大的事,让我们博大精深的中华语言艺术,给四两拨千斤地化解于无形了。
要不,人家毛宁咋能当上外交部新闻发言人,而我等鄙陋之人,却只能写下拾人牙慧的干瘪自媒体呢!
当然,毛宁如此给对方、也是给中方自己一个台阶下,显然应属于外交领域的“胡萝卜”之类型。
而我们长相帅气、器宇轩昂、一表人才、“花见花开、车见车爆胎”的外长王毅,面对与鲁比奥的通话时,他却用了一个与他国外长对话时,却极少见的汉语字眼——“好自为之”!
在1月24日中美两国外长的通话中,其中,王毅外长如此表示:
“大国要有大国的样子,应当承担应尽国际责任,应当维护世界和平,应当帮助各国实现共同发展。希望你好自为之,为中美两国人民的未来,为世界的和平与稳定发挥建设性作用。”
在我们普通中国人眼里,“好自为之”一词,似乎已固化为仅有一种意思——那就是警示、规劝之意,甚至认为基本上等同于警告了。
但实质上,“好自为之”的本意较为丰富,大致有三种含义:
其一,是指“喜欢亲自去做。自己妥善地处理,好好地干”。
例如:《淮南子·本经训》:“君人者不任能,而好自为之,则智日困而自负其责也。”
其二,多用于劝人自勉。
例如:清·王韬《淞隐漫录·五·四奇人合传》:“此时正大丈夫建功立业之秋,原勿以儿女子为念。行矣李君,好自为之。”
再如:田海燕的《吴玉章同志在辛亥革命前后的革命活动》中:“至于四川的革命事情,还望四川同志好自为之。”
其三,有警告的意味,含有警示、规劝之意。
柳建伟的《苍茫冬日》中:“一个中气十足的男人声音挤破帘子出来了:‘小娜,你好自为之吧。’”
至于此处,面对上一任国务卿曾言“不在餐桌前,就在餐桌上”的美国新外长鲁比奥,这位曾两度被中国政府制裁过的人,虽然不再被唤作“卢比奥”了,但王外长这句“好自为之”的丰富含义,想来都会让从此不想叫“鲁迅”的周树人,也要忖度半天,才能会过意来吧?
鲁国务卿肯定要想上半天:“好自为之”?——到底是三种含义中的哪一个呢?唉,看来不学中文要吃亏啊!
当然,中国人估计都能感受到,王外长这个极为罕见的“好自为之”之含义与用意——这相对于毛宁对于姓卢或姓鲁的解释:“制裁的是言行”之“胡萝卜”来说,显然,王外长的这个“好自为之”,就不啻是一根“大棒”了!
“弱国无外交”——现在中国的腰杆硬了,不再是任凭列强欺凌的时代了,所以,我们的外交也更能做到“软硬兼施”,也能更加游刃有余了。
像美国当年的“胡萝卜+大棒”的政策,就是用来欺负小国、弱国的,但中国现在对此策略的反向使用,却是用于反击美国这样的霸凌者,这或许就叫“以其人之道,还治其人之身”吧?
其实,在美国政客那儿,囿于意识形态思维的浓厚,他们将“背刺中国”,变成了一个政治正确的斗争道具——“逢中必反”,就成了这些人最爱玩的政治游戏,像这位曾经的“卢比奥”先生,在多年来做议员时,“反中”成了其政治生活中须臾不可离的工具。
但现在呢?在其当上了美国的国务卿后,其仍然要与 中国接触、沟通,过去那种选举语言的无底线,必然会自我收敛,必然要在一定程度上“好自为之”了。
鲁比奥在此前接受议会问询时,就如此回应道:
“中国是我们有史以来面对的最强大、最危险和美国能力几乎相当的对手,拥有苏联没有的能力,是技术上的对手和竞争者,是工业上和经济、地缘政治和科技上的竞争者,这对我们是一个巨大的挑战……”
也只有当我们被对手认为有此深厚实力时,才不会被撵出餐座,而被摆在餐桌上,成为任人摆布和鱼肉的一道菜——这也是为何,毛宁虽给了从卢到鲁的美国国务卿一个台阶后,我们的王外长仍敢于抛出一句掷地有声的警示之语:“好自为之”的原因!
不妨替鲁比奥猜测一下,这是不是在说:小鲁子,好自为之!学学你家祖上的花和尚鲁智深:粗鲁、鲁莽,仅为表象;智力深厚,才是内里!【原创评论:瑜说还休】