最近,网上有一张照片特别火,是美国总统拜登去日本访问的时候,和日本首相岸田文雄一起喝茶的场景。两人坐在圆桌边,互相敬茶,气氛还挺友好。不过,大家讨论最多的不是他们喝茶,而是背景里的一幅书法作品。上面写着“千里同风”四个大字,行书写得挺有气势。书法旁边有个小角落,字体很小,好像有个签名,看着像是“玄建”两个字,但不太清楚。

“千里同风”这句话其实挺有来头。最早是汉代王充在《论衡·雷虚》里写的:“夫千里不同风,百里不共雷。”意思是说,地方不同,风俗和自然现象也会不一样。不过,后来这句话被用来形容国家太平、社会和谐,感觉大家虽然隔着千里,但心却是一样的。宋代有个叫释广闻的诗人,也在他的诗《答日本国丞相令公》里提到“千里本同风”,表达了一种跨越距离的文化共鸣和情感连接。

不过,这幅书法作品在两位领导人的会面里,感觉有点格格不入,甚至有点讽刺。有网友调侃说,最后一个字干脆改成“疯”,这样还挺符合当时的场景。还有网友提到,诗词、书法和茶道这些文化,最早都是从中国传出去的,大家应该尊重这些文化的根本,别做出违背传统的事。

这些网友的评论既聪明又带点幽默,让人忍俊不禁。他们的观点也引发了大家对文化传承和国际关系之间微妙联系的思考。对于这张照片和其中的深层含义,不同的人肯定会有不同的感受和看法。



ad1 webp
ad2 webp
ad1 webp
ad2 webp