2025
A Brief Introduction of Snake Culture
in the Year of Snake
蛇舞新年至,祥光映福门。拂去岁月尘,欢乐迎新春。
为了迎接即将到来的蛇年,唐图特别策划了一场以“蛇”为主题的英语角活动,旨在通过英语学习和交流,探索东西方文化关于蛇的象征意义及语言应用的异同。不同职业背景的英语爱好者欢聚一堂,共同度过了一段充满知识和趣味的时光。
活动中,主持人首先引导读者学习了解蛇在中国文化中的象征意义及其历史渊源。主持人特别谈到了蛇从上古时期至今所承载的文化意义。大家了解到,在中国文化中,蛇不仅被赋予了诸如智慧、长寿等积极意义,还与神话人物如女娲、伏羲和盘古密切相关,体现了蛇在中国古代文化中的崇高地位。此外,蛇与龙也存在很深的渊源,如农历二月二是蛇冬眠结束的日子,这一天在传统意义上被称作“龙抬头” ( "Dragon Head-Raising Day”)。接下来,大家还一起讨论了蛇在中国文化中的消极形象,如它的外貌和习性特点可能让人联想到危险和不祥等意境。汉语中一些词汇赋予了蛇较为中性的含义,这取决于具体语境下的解释,比如成语“杯弓蛇影”(to be extremely nervous or suspicious)、“画蛇添足” (to ruin the effect by adding something entirely unnecessary)等。
接下来,读者们以自由讨论的形式,探讨了西方文化中蛇的意义。有人在发言中追溯到蛇在《圣经》故事里,最经典的例子就是伊甸园里的那条引诱亚当和夏娃偷吃禁果的蛇。此外,“农夫与蛇”的寓言故事也加深了人们对蛇负面印象的理解。大家还对于是否是因为农夫对于蛇冬眠习性的无知,才是导致悲剧发生的主要因素这一话题展开了热烈讨论,挖掘了这个寓言故事的现实意义。不过,西方文化中蛇并非总是负面的,它也可以代表治愈的力量,例如古希腊神话中医神阿斯科勒比俄斯的标志——缠绕着权杖的蛇(in Greek mythology, Asclepius is the god of medicine, “snake and staff”),这一形象至今仍是医疗领域如世卫组织(the World Health Organization)、中华医学会(Chinese Medical Association)等的标志性象征。
在本次活动中,参与者们比较了中西方文化中蛇所代表的不同形象,分享了与蛇有关的个人经历和小故事,学习了很多含有“蛇”字的汉语成语,如何将这些成语通过直译、意译翻译成恰当的英语,这不仅提升了大家的英语表达能力,更深化了大家对蛇在不同文化背景下的复杂意象的理解。通过对比英汉语言中蛇的不同文化意义,大家更加意识到跨文化交流的重要性,以及了解多元文化对于增进相互理解的重要意义。展望新的一年,大家表示将以更加开放的心态迎接新的挑战,继续探索英语世界,认真积极生活,丰富自己的人生阅历。
关注更多
冀图邮书
抖音官方账号
官方微博