摘要:谭盾被法国文化部授予“艺术与文学军官勋章”



巴黎当地时间12月13日,作曲家、指挥家谭盾携敦煌古乐团,以一场穿越千年的视觉·音乐·剧场《消失的藏经洞》(Echo des Grottes de Mogao: Musiques de la Dynastie Tang),将唐代古谱、古乐器与敦煌古乐呈现于著名的巴黎吉美博物馆舞台上。走入观众席,犹如走近敦煌莫高窟,穿越时空的乐音令现场观众感动落泪。

首演结束后,谭盾被法国文化部授予“艺术与文学军官勋章”,以表彰其对全球文化和艺术的杰出贡献。吉美博物馆馆长Yannick Lintz说:“谭盾的作品体现了音乐作为一种通用语言的力量。他对融合文化的激情和对保护中国古老音乐传统的奉献,极大地丰富了全球文化。”

谭盾曾在2019年被法国文化部部长授予“艺术与文学骑士勋章”,此次受颁的“军官勋章”是同一奖项的更高级别,每年全球仅有140人获此殊荣。谭盾说:“这一荣誉不仅仅是给我的,它是给所有致力于保护我们文化遗产之美和智慧的艺术家和音乐家的。音乐是一座连接我们所有人的桥梁。”


吉美博物馆馆长Yannick Lintz为谭盾颁发“艺术与文学军官勋章” Thibaut Chapotot摄,吉美博物馆提供

追寻敦煌古谱,复原敦煌乐器

《消失的藏经洞》是一场沉浸式的音乐视觉剧场演出,所有演奏家、歌唱家、舞蹈家如同穿越时空的使者,用音符、旋律和舞步编织出一幅幅动人的敦煌画卷。

在70分钟的演出里,谭盾既是指挥,又是一位贯穿古今的“故事人”。他用划亮火柴的多媒体视频作为全剧的开始,把观众带到了漆黑的莫高窟里。一束光从舞台侧面照亮谭盾,他用浑厚的嗓音娓娓道来,一件件古乐器、一页页古乐谱、一曲曲古乐和古舞重现了一千多年前的盛唐。


步入观众席,犹如走近莫高,敦煌石窟就在眼前

过去十年,谭盾带领音乐家团队研究敦煌音乐、舞蹈、古乐谱、古舞谱藏卷,多次参访法国国家图书馆、英国大英博物馆、奈良东大寺正仓院等。在敦煌研究院、法国吉美博物馆等世界各地博物馆及机构的支持与合作中,谭盾带领团队成功复原了敦煌壁画上的6件古乐器,完成了7段古乐谱的翻译、编曲和配器。《消失的藏经洞》中所呈现的部分古老乐谱原稿就珍藏于巴黎吉美博物馆附近的法国国家图书馆内。


谭盾与敦煌古乐团成员们在一起研究与交流

《消失的藏经洞》演出中,古朴的文字翻译和古乐器的精心重制,让唐代的乐谱、舞谱在今日重现光彩。《消失的藏经洞》法语翻译巴斯卡将《又慢曲子-西江月》《长沙女引》《又急曲子》《如意娘》《倾杯乐》《撒金沙》《菩提树》《箜篌引》等八首曲目的相关信息,以及敦煌古乐团演奏的《九色鹿》和《玄奘东归》两部迷你歌剧的剧情及唱词,翻译成优美的法语。筚篥、唐笙、五弦琵琶、反弹琵琶、敦煌尺八、奚琴、凤首箜篌、压脚鼓、方响等敦煌古乐器出现在舞台上,如同从敦煌壁画中复活。


《消失的藏经洞》演出现场 Thibaut Chapotot 摄,吉美博物馆提供

重现武则天遗音《如意娘》

在整场演出中,《长沙女引》和《如意娘》两首曲子最具传奇和浪漫色彩。

谭盾在法国国家图书馆研究时,偶然看到一些1000多年前的古谱,惊讶地发现:竟有一首《长沙女引》?长沙正是谭盾出生的地方,于是他决定从《长沙女引》开始,着手翻译和编曲这些古谱。


《长沙女引》古乐谱,现收藏于法国国家图书馆(多媒体设计:柯咏恩、林润谷)

《长沙女引》在《消失的藏经洞》中是一首琵琶独奏曲。据词曲学家、戏曲理论家以及敦煌学家任二北考证,《长沙女引》即《柘枝引》。据记载,唐代宪宗元和年间,姑苏太守韦应物的女儿曾流落长沙,后沦为柘枝妓。中国古代乐谱研究学者何昌林认为,可能当时将某一首柘枝词更名为《长沙女引》,以此来歌唱其人。然而,只可惜歌词散佚,仅留下了这一段琵琶曲谱。

武则天曾创作七言乐府诗《如意娘》:“看朱成碧思纷纷,憔悴支离为忆君。不信比来长下泪,开箱验取石榴裙。”在日本的博物馆里读到武则天为这首乐府诗谱写的古谱时,谭盾深感震撼:“这是一首爱情的挽歌,寄托了年轻的如意娘对爱的思念,而音乐中更透出了丝丝的哀怨和无尽的等待。”


《如意娘》由韩妍(左二)弹唱 Thibaut Chapotot 摄,吉美博物馆提供

在吉美博物馆的演出中,经谭盾翻译和编曲的《如意娘》,是由五弦琵琶演奏家边弹奏边演唱的。五弦之声古朴庄重,唱腔悠扬哀婉,多媒体展现出一丝轻烟,缓缓上旋飘扬,应和了歌声中那一点无奈和无法消散的思念。

演出中使用的五弦琵琶,是谭盾根据泉州的南音琵琶与敦煌壁画中的琵琶造型相结合而成功复制的。值得一提的是,这把五弦琵琶采用了已经在我国失传的黄色丝弦,那是谭盾在日本奈良调研古乐器时发现的。


《消失的藏经洞》中除了奏乐和演唱,还穿插进行着精彩的唐代宫廷舞、剑舞等(左起:韩妍、杨博文、陈奕宁、刘雯雯、张梦) Thibaut Chapotot 摄,吉美博物馆提供

让敦煌插上音乐的翅膀

迷你歌剧《九色鹿》改编自敦煌莫高窟第257窟壁画,展示了对人类和平的美好期盼。谭盾将这个东方故事转化为声音,用声乐协奏曲形式表达出来,向世界传播中华民族的精神内核。女高音钟嘉欣(Candice Chung)一人分饰多角,并用粤语演唱。


女高音钟嘉欣(Candice Chung)一人分饰多角 Thibaut Chapotot 摄,吉美博物馆提供

迷你歌剧《玄奘东归》描绘了敦煌榆林窟第3窟的壁画上百年难遇的全日蚀。一场“火舞芭蕾”正在火焰山下的沙漠中“燃烧”。从西域女子篥娜和乐僧空弦的对话中,观众可以窥见敦煌之美和其中的动人故事。


迷你歌剧《玄奘东归》 Thibaut Chapotot 摄,吉美博物馆提供

敦煌打击乐在演出中十分亮眼,打击乐演奏家余林橞(Karen Yu)演奏的方响为整台演出增添了华丽的音响效果。在迷你歌剧《玄奘东归》中,乐僧空弦随着荣辰初演奏的压脚鼓鼓点登场,增强了戏剧效果。

十年如一日的精心打磨、雕琢和孵化,使得《消失的藏经洞》呈现出1000多年前敦煌壁画与盛唐宫廷的万千气象。


敦煌打击乐余林橞(Karen Yu)、荣辰初 杨郭雨濛 摄

在后台,一位法国观众问谭盾:“《消失的藏经洞》去了哪里?” 谭盾回答:“在心里。”

ad1 webp
ad2 webp
ad1 webp
ad2 webp